@darkonus , як вважаєш є сенс поправити?
Наразі валідатор помилково спрацьовує для Боричів узвіз та не спрацьовує для Перова бульвар , Всеволода Петріва провулок
darkonus
(darkonus)
March 7, 2023, 4:45pm
143
muchichka_s:
Боричів узвіз
Це теж той випадок коли алгоритм без людини не впорається. У називному відмінку однини присвійні прикметники чоловічого роду (чий?) мають нульове закінчення (Маріїн, батьків, Миколин, Степанів, братів, сватів).
Перший варіант — Боричів узвіз . Тут «Боричів », якраз і є присвійним прикметником чоловічого роду однини. Умовно, «Боричу належить узвіз».
Але може бути й так: узвіз Боричів — «узвіз належний Боричам». У цьому випадку Боричів уже є іменником чоловічого роду множини.
Я згодом спробую щось придумати з такими прикметниками. Можливо, як і пропонувалося, буде окрема група без можливості автоматично виправити.
Схожа ситуація і з «Перова». Для бульварів, провулків, заїздів, зʼїздів можливо підготувати окреме правило. А от для вулиць, алей теж буде питання чи «перова» прикметник у називному відмінку жіночого роду, чи «Перова» чоловіче прізвище у родовому відмінку.
Сенс у допрацюванні валідатора точно є, але охопити ним усі можливі назви, мабуть, не вийде)
1 Like
Якщо комусь цікаво можна покопирсатись
Реєстр адміністративно-територіального устрою, що містить назву області, назву району, назву населеного пункту, актуальну назву вулиць, площ, провулків тощо відповідного населеного пункту
PS Є корисне, але й багато безтолкового
1 Like
В iD додали підтримку addr:place
, але схоже не для всіх країн. Тож питання, чи треба це в Україні?
openstreetmap:develop
← openstreetmap:addr_place
opened 07:18PM - 28 Apr 23 UTC
This adds support for the `addr:place` tag in the Address field (closes #2898).
…
[](https://id.raifer.tech/addr_place/#background=Bing&disable_features=boundaries&id=w151682818&map=20.00/49.48880/8.46379)
A [demo instance](https://id.raifer.tech/addr_place) is available.
This changes the "Street" subfield of the Address field to a combined "Street / Place" input element which is little bit more clever:
* If an address has no `addr:street`, but does have an `addr:place`, it is displayed
* The dropdown offers not only nearby street names, but also nearby names of places[^1], which are made distinguishable by an icon
* When selecting an option from the dropdown, the correct tag is used `addr:street` for streets, `addr:place` for places (and in case a different tag was previously present, it is removed automatically)[^2]
* When manually entering a string into the box, the correct tag will be used if the entered name matches a nearby street or place from the dropdown.
* When manually entering a string which does not match any nearby street or place names, the `addr:street` tag is used as a fallback
[^1]: Map features with a `place=*` tag or `boundary=administrative` objects with `admin_level>8`
[^2]: Note that this implies that if an address had (for whatever reason — most probably a mapping mistake) both `addr:street` _and_ `addr:place`, selecting any option from the dropdown would remove the other tag from the type which one has selected (e.g. when selecting a street name, the `addr:place` would be removed).
Not all countries have this "enabled", as in some countries the use of place names in addresses is non-existent in OSM (e.g. [Latvia](http://taginfo.geofabrik.de/europe/latvia/keys/addr%3Aplace#map)), or use a special "non-standard" addressing scheme which allows for both `addr:street` and `addr:place` to be set at the same time (e.g. Czech Republic).
The following countries I'm currently unsure about, and would really appreciate some feedback by the local community how they would like to be handled in iD:
* **Taiwan** has currently (iD v2.25.2) both `addr:street` and `addr:place` enabled (see #3261), but I don't know whether this was just done as a hacky workaround to allow map either `addr:street` _or_ `adr:place` (but never both), or if it is actually possible for an address in Taiwan to have both tags set at the same time. I assumed that the latter is the case, as before #3261 was merged only 63 out of ~120k addresses had both tags in the country (for comparison: today the proportion is still pretty small, but the absolute number has increased significantly to 2.1k out of 1.5M). It would be nice if someone from the local community could confirm or deny this. //cc @david082321
* In the **US** and **Canada** `addr:place` seems to be very rarely used, but one pattern I noticed is for addresses on sites which are only accessible by boat (example [1](https://www.openstreetmap.org/node/7387091670), [2](https://www.openstreetmap.org/way/1104205729)). In this PR I have currently not enabled the `addr:place` tag for these countries (my reasoning for this was that offering place names in the dropdown list of the "street field" could be confusing if it is such a rare thing to see in an actual address). However, this could be enabled easily. It would be nice to hear from the community what approach would be preferred in the US and Canada.
* The following countries also currently only the the "old" `addr:street`-only field, because they seem to not use `addr:place` in practice (and for these countries I had to make a decision because they already had localized address formats defined in iD): **Australia**, Finland, Iceland, Liechtenstein, the Netherlands, Norway, Monaco, Latvia, Peru, Bolivia, **China**, Ukraine, **India** (highlighted are the countries which I am a bit unsure about, similar to the US and Canada above, and would especially appreciate some feedback about). If further countries should be included in this list, it would be good to know what the local address format should look like (i.e. in which order the different parts of an address should be arranged into a typical list of "address rows").
* The **Czech Republic** and **Slovakia** seem to be [quite](https://github.com/openstreetmap/id-tagging-schema/issues/353#issuecomment-1290117116) [complicated](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:%C4%8Cesko/Syst%C3%A9m_adres) in their own ways. For now, I disabled the feature in these two countries (i.e. left it untouched to the status quo) because at least in Czechia it is possible that both tags must be used at the same time. To not digress from this PR's main point: Let's discuss how the quite complicated local address schema in these countries can be better represented in iD in a separate issue.
І так для того, щоб отримати певну уніфікацію в додаванні адрес було би добре почути думку від інших учасників спільноти.
В редакторі iD (який є основним інструментом для початківців, а також для досвідчених маперів) блок для додавання адреси до будинку зараз виглядає наступним чином
[image]
де,
123 - поле для додавання номеру будинку - addr:housenumber
Вулиця - відповідно назва вулиці - addr:street
Місто - назва населеного пункту - addr:city
Поштовий індекс - для поштового …
Колись формат адрес в іД для України я привів до поточного варіанту.
Не думаю, що потрібно вносити якісь зміни в нього. Всі інші теґи можна додати вручну.
Я глянув PR можна буде зробити і відповідні зміни й для України
Я того й питаю
Бо з переваг: не будуть страждати маппери, які маплять в iD місця, де адресація з кварталами.
А з недоліків: всякі “стройки” попадають в список для адресації (правда в його кінець)
Там ще й addr:unit
можна буде додати. Але теж необхідність під питанням, бо нечасто
andygol
August 17, 2023, 1:14pm
151
в iD 2.27.0 (вже на головній) - додавання addr:street/addr:place працює
1 Like
muchichka_s
(Muchichka S)
November 20, 2023, 1:27pm
152
Знайшов досить складний випадок - Байкова вулиця в Києві. Відповідно до Вікіпедія назва вулиці походить від назви гори, яка походить від назви персони. Тобто за правилами треба зробити “вулиця Байкова”, але всі її називають “Байкова вулиця”
Хто як вважає треба залишити як, є чи змінити на префіксну форму?
1 Like
andygol
November 20, 2023, 6:10pm
153
Ба́йкова ву́лиця — вулиця в Голосіївському районі міста Києва, місцевість Байкова гора. Пролягає від вулиці Миколи Грінченка до Забайківської вулиці.
Прилучаються Богунський провулок і Гайдамацька вулиця.
Вулиця відома з кінця XIX століття під такою ж назвою (від місцевості Байкова гора). У першій половині 1910-х років отримала назву Дьяківська.
З другої половини 1920-х років мала назву вулиця Шмідта, на честь російського та українського моряка, учасника революції 1905 року лейтенанта Петра Ш...
Вважаю, що варто залишити Байкова вулиця , бо Байкове кладовище та Байкова гора. І так людям простіше сприймати. Мало хто знає про етимологію назви і для більшості вона повʼязана з горою.
2 Likes
muchichka_s
(Muchichka S)
November 20, 2023, 6:37pm
154
Дійсно, тут може бути як присвійна форма. Вулиця названа на честь власника, а не просто відомої особи. Теж саме, що “Бутишів провулок”, “Аскольдова могила”. Це трохи застаріла форма з точки зору лінгвістики, але для урбанонімів цілком нормальна