Етимологія та романізація назв вулиць Києва

Пропоную долучитися до збору етимології назв вулиць у місті Києві. План такий:

  1. Зібрати якомога більше інформації про походження назв вулиць у таблицю. Це теґи name:etymology, name:etymology:wikipedia, name:etymology:wikidata.
  2. Виконати напівавтоматичну транслітерацію українських назв вулиць латиницею і заповнити її в теґ name:uk-Latn
  3. Завантажити результат роботи в базу даних OpenStreetMap автоматично ботом з дотриманням кодексу проведення автоматизованих редагувань

Основною мотивацією є повʼязати дані про вулиці в OpenStreetMap з відкритими проєктами Wikipedia та Wikidata. Такі перехресні посилання збільшать історико-культурну цінність цих даних і дозволять використати їх у багатьох сторонніх проєктах.

Теґ name:uk-Latn нещодавно обговорювався у чаті й на форумі. У Києві багато нових табличок від Агентів Змін де зазначена саме романізація, а не назва англійською:

Приклади теґів які будуть додані до ліній вулиць та звʼязків:

name=вулиця Андрія Мельника
wikipedia=uk:Вулиця Андрія Мельника (Київ)
wikidata=Q12091457
name:etymology=Андрій Атанасович Мельник
name:etymology:wikipedia=uk:Мельник Андрій Атанасович
name:etymology:wikidata=Q12091457
name:uk-Latn=vulytsia Andriia Melnyka

Важливе питання, на яке потрібно мати точну відповідь перед проведенням автоматичних змін: чи є у Києві різні вулиці з однаковими назвами? Якщо є, то їх варто буде виключити зі списку і оновити вручну окремо.

Таблиця що відкрита до редагування і коментарів:

https://www.icloud.com/numbers/0582nmzLBpuArHr1Mjv-m26mA

Не впевнений щодо необхідності додавання саме name:etymology=* та name:etymology:wikipedia=* за наявності name:etymology:wikidata=*, хоча і противником називатись не буду. Наразі головний проєкт, який вміє працювати з етимологією, досить непогано підтягує цю інформацію з Вікідати - навіть у тих випадках, коли безпосередньо на цій лінії номер Вікідати не зазначено, але він є на іншій вулиці (може навіть у іншому населенному пункті) з аналогічною назвою.

Ну і так про всяк випадок можу нагадати, що тут може бути два підходи - буквальний і дещо глибший. Вулицю, що названа на честь якоїсь дати, можна прив’язати як до безпосередньо сторінки цього дня року, так і дослідити що саме відбулось цього дня і прив’язати до сторінки серії подій. Хтось вулицю Центральну прив’язує до Q23595, який може вказувати на центр будь-чого, а я наприклад віддаю перевагу Q1468524, який позначає центр населеного пункту.

Плюс ще і дослідження контексту - це особливо якщо піде суттєво далі Києва. Вулиця Соборна у селі без собору, а подекуди навіть і без церкви скоріше за все буде про Соборність України. Вулиця Софійська у Буджаку вірогідно буде присвячена не безпосередньо Святій Софії, а столиці Болгарії. Потрібно уважно дивитись, чи вулиця Абрикосова просто неправильно підписана згідно правил спільноти, чи вона дійсно присвячена певному пану Абрикосову.

UPD: Ще забув зазначити, що згідно документації базового, без суфіксів теґу name:etymology=* він потрібен у тих випадках, коли присвята не є самоочевидною з назви вулиці. Це може бути доречно, якщо в назві вулиці є лише прізвище або людина маловідома, але я думаю, що для перважної більшості вулиць в Україні цей теґ буде надлишковим.

2 Likes

Згоден на всі 100%. Я теж проти того, щоб бездумно «матчити» назву статті на вікі й назу вулиці в OSM. Правильно буде перевіряти джерела для кожної конкретної вулиці. Якщо є сумніви щодо походження назви, дані не варто додавати до таблиці.

Київ я і обрав, тому що для цього міста є багато джерел, особливо по персоналіях на честь яких було названо вулиці у місті.

Щоб не робити подвійної роботи, спочатку легше буде зібрати назви статей з Вікіпедії, оскільки до більшості з них вже є прив’язані елементи Вікіданих. А потім, перед завантаженням даних, окремим запитом до АПІ української Вікіпедії можна отримати коди.

Ну скажімо для умовних name=вулиця Тараса Шевченка можна сміливо тулити автоматом name:etymology:wikidata=Q134958 по всій Україні, але такі назви далеко не всі.

1 Like

Мені здається, що був би більший сенс до кожної вулиці Києва додати просто wikidata, статисики не проводив, але більшість вулиць Києва вже має згенеровані wikidata QID. Тег name:etymology:wikidata просто визначається для вулиць названих на честь людей. А от візьмемо Центральну вулицю, від чого її назва?: від центру якогось садового товариства в Києві. Я маю сумнів, що “Центр певного садового товариства” є notability об’єктом з точки зору wikidata. Також проблемою буде визначити етимологію назви деяких історичних вулиць, як Хрещатик. Або Байкова вулиця, від чого її назва від Байкової гори, кладовища чи просто від пана Байкова (тут суперечка буде схожа на “що було раніше? курка чи яйце”)

Стосовно романізації, я повністю підтримую, що це треба

1 Like

Але з іншого боку такий повний набір теґів може стати хорошим прикладом для інших маперів у майбутньому, які розглядатимуть дані Києва як зразок. Адже часто буває так, що мапери дивляться на вже наявні дані і намагаються орієнтуватися на них.

щодо name:uk-Latn то остаточного рішення поки що немає Остаточний розгляд питання перенесено на закінчення війни Якщо ви додали вже то зробіть реверт власноруч

Для Києва name:uk Latn є бредом тому що багато вулиць Києва відом і давно за кордоном .
Слово Khreshchatyk давно відоме у англійській мові і замінювати усталене Khreshchatyk Street на vulytsia Khreshchatyk є вершиною долбойобства і про сто хуйньой

Друге Жоден навігатор не вміє працювати з name uk Latn Якшо ми перейдемо на name uk Latn то іноземці будуть ліпити все одно name en вулиць . Потрібно буде постійно робити реверти . Жолен іноземецт не зрозуміє чому не можна долавати name en вулиць

На жаль у проект поприходило ббагато нових маперів які вносять відверто абсудні бредові пропозиції замість того щоб просто мапити

Те що у деяких містах долбойоби з міських рад почепили безрамотні таблички зі словом vulytsia замість Street не повинно нас змушувати їх копіювати

Перехід з name:en Street на name:uk-Latn vulytsia це деградація і рух спільноти у невірном у напрямку

Планується лише додати name:uk-Latn. Можна без матів?

2 Likes

Розставляти цей теґ і для інших, не пов’язаних з людьми назв вулиць додає можливість проводити статистику на честь чого у нас називають вулиці. А назви вулиць на честь певних подій так і взагалі потенційно можуть викликати певний інтерес користувачів мапи, якщо з’явиться відповідна інтеграція.

Наскільки я розумію теґи name:en=* та name:uk-Latn=* існуватимуть окремо один від одного, і мова про заміну перекладу назв там, де це доречно, на транслітерцію не йде.

1 Like

name:etymology можна використовувати коли вулиця названа в честь воїна ЗСУ Тут можна написати що такий то є воїном ЗСУ загинув таког ото числа і зазначити де саме загинув чи воював у такій то бригаді тобто коротку інформацію про воїна

1 Like

Майдан Незалежності найправильніше вважаю так
name en Indepence Square
name:uk-Latn Maidan Nezalezhnosti
У англомовному світі Indepence Square вживається частіше чим Maidan Nezalezhnosti

Дякую всім за участь у дискусії та допомогу із заповненням таблиці, особливо користувачу neviksasha. Я задокументував це автоматизоване редагування на вікі. За кілька днів збираюся завантажити зібрані дані з допомогою бота.

UPD: Дані завантажено