Насправді я вважаю, що потрібно виправити/видалити російські назви, які не відповідають національним стандартам, а решту залишити
Постараюся пояснити детальніше:
В Україні є багато сіл з назвами “Червоне”. Їх переклад російською - “Червоное”
Тоді чому “Червона вулиця” повинна перекладатися як “Красная улица”, якщо це документально не підтверджено?
Тож для початку потрібно розібратися в законодавчій базі, як повинні перекладатися географічні назви і на базі цього напрацювати рекомендації стосовно перекладу. А далі вимагати або “правди на землі” стосовно назви або відповідності національним стандартам, якщо на місцевості немає табличок з російськими назвами.
Перевагами такої методики є:
російська мова буде на рівні з іншими іноземними мовами
російськомовні громадяни зможуть краще орієнтуватися в назвах на табличках вулиць, або зі слів інших громадян
зменшення розриву між громадянами України за мовним принципом, що дуже сильно не сподобається російським шовіністам-імперіалістам, які довгий час працюють на розділення наших громадян
подивися у вікно. в Україні найбільша з часів 2ї світової війна.
ви упороті повністю, йде війна, а вони граються в процеси. трясуться за свої акаунти.
коли пройдуть роки не забудь усім розповідати як ти захищав російську мову під час війни і хвилювався за те, щоб “російськомовні громадяни зможуть краще орієнтуватися в назвах на табличках вулиць”.
роззуй очі, російськомовні чудово розуміють українську мову.
На даний момент власне в тебе немає рівноваги. В Україні війна, а ти воюєш зі своїми ж товаришами. Ти не думав, що власне ти додаєш проблем, а не вирішуєш їх? З 752 тисяч модифікацій 385 тисяч (51%) ти змінив теґ name (How did you contribute to OpenStreetMap ?). А ми упороті, ага.
Нажаль, відкритість ОСМ дає можливість вандалам розважатися.
Я тебе дуже прошу, заспокойся, зроби паузу. Або помалюй будиночки по Бінґу, якщо ти вже в свойому районі все закінчив.
As @avinet_ua is refusing to work with the community (see discussion above) they’ve been blocked again**. We (the DWG) are happy to revoke that block provided that @avinet_ua agrees to no longer force their automated edits on the Ukrainian community (if they can’t reply here they can email data@openstreetmap.org with a subject of “[Ticket#2023052610000229] Issue #17937 User avinet_ua”).
With regard to reverts - I’ve said in the block message “we will therefore revert changes since your last revert back to the previous status quo” but I haven’t done any yet. If someone locally wants to do that rather than me I have no problems with that (someone local will surely be able to handle conflicts better, with better local knowledge. Changesets since the last block expiry are:
** The last block was 1 month, and 6 months is the next option we have. As noted above I’ll happily revoke this block should @avinet_ua promise not to do this again.
“Тепла оселю”, “Мікс магазинниця”, “Даруй стептого”, “Світлані вулиця”, “Залишки колібі”, “Колбасна країна”. Щось мені здається, что @avinet_ua не володіє українською;
Ну як можна, знаючи мову, робити ось це: Експрес Перукарня → Експрес Парикмахерська
І саме головне, що ти, несамовитий, просто наклепаєш нові акаунти і будеш це сміття заливати на мапу під виглядом патріотизму. І плювати тобі на людей, які то все руками малювали і писали.
Мені здається, що ти просто хочеш зіпсувати мапу, як руські псують наші будинки та міста.
One other thing to mention - a user originally called “avinet ua” (space, not underscore) but currently called miBoieq caused a significant amount of comment here. I suspect that the accounts might be related.
Seems like you dont recognize irony, I show you that there are accounts that immitate my name but not mine (you blocked them - its ok), but reason - “avinet`s sockpuppet” - what? I dont know who they are and I reported about them a lots.
where he directly wrotes that will use scripts for automatic changes:
Надо будет скрипт свой напишу, который раз в сутки будет на автомате все изменения в Крыму откатывать. Все проще чем свой OSM сервер подымать))
It will be necessary to write my own script, which once a day will automatically roll back all changes in the Crimea. Everything is easier than raising your own OSM server))
He wrote what he wrote, dont protect him. I specially put link to read source
ika-chan
(Sharks with laser beams attached to their heads!)
85
I am kind of late to this thread but what is the current situation with the use of name:ru=*? I came here because I recently came across a number of changesets that mass-deleted name:ru=*.
Наткнувся на “цікаве” перейменування від цього вандалу: https://www.openstreetmap.org/relation/2648005/history. Версія 76: name:uk=Бобруйск (пекло автомобільної дороги М-5/Е 271) – Мозир – межа України (Нова Рудня). Мабуть, автоматичний перекладач взяв “пекло” від “ад”: name:be=Бабруйск (ад аўтамабільнай дарогі М-5/Е 271) – Мазыр – мяжа Украіны (Новая Рудня). (Я полагодив “пекло” => “від”.)
Just to be clear - as per Verifiability - OpenStreetMap Wiki , all data in OSM needs to be verifiable. There are a couple of examples around the world where one language has multiple ways of writing it (see Names - OpenStreetMap Wiki for examples). However, generally speaking, transliteration and translation should be avoided. If there really is a sign in a certain language, or some other licence-compatible way of verifying that name, then it makes sense for a place to have multiple languages. If there isn’t, it doesn’t.
As an example, it wouldn’t surprise me if there was a verifiable Unkrainian name for Relation: Спасский район (1644131) | OpenStreetMap , but I’d be very surprised if all of the examples that were recently changed were verifiable.
That said, that doesn’t mean that the actual name:uk in this changeset are correct. The one used for OSM Deep History was the same as was added in Changeset: 135670474 | OpenStreetMap by someone whose work was (in the Ukrainian forum) notorious for its poor quality.
– Andy, from OSM’s Data Working Group Changeset: 140296500 | OpenStreetMap
А особливо
However, generally speaking, transliteration and translation should be avoided. If there really is a sign in a certain language, or some other licence-compatible way of verifying that name, then it makes sense for a place to have multiple languages. If there isn’t, it doesn’t.
А значить що уся російська мова підлягає видаленню в Україні, оскільки її не існує на жодних покажчиках, документах і написах.