Summary of the discussion ‘Restructure wiki page key:name?’
Part 1 of the discussion focussed on the objectives of the restructuring, primarily readability and clarity. The concept was supported by a majority (4 out of 5).
In part 2 of the discussion, the focus was on the specific text proposal. Within 32 days, 21 authors wrote 73 contributions. The most frequently addressed topics were
- brand: 73 times
- proper name: 25 times
- translation: 12 times
Brand
The pointed wording in the proposal was rejected by a majority (16 to 2). The text proposal was then revised and the use of the brand name was described neutrally.
I was surprised by the great response to brand=name, because it is actually a marginal topic (in my neighbourhood it is only 2.1% of the named objects, N=27407). In order not to fuel the discussion any further, I have not replied to some interesting posts. These are not forgotten, I would like to come back to them later, in a separate discussion thread.
Proper name
The term ‘proper name’ has not found favour in the English language community. The term was rejected by a majority (12 to 1). The text proposal was then revised and ‘proper name’ was replaced by ‘name’.
Translation
Taking translatability into account has triggered very different reactions, from vehement rejection to cautious approval. The reason was the question of who the English-language text is primarily aimed at: To the English language community? To the global OSM community?
Resume
The reason for the structure of my reference, the main article “names”, was a mystery to me for a long time. The trigger for understanding was Post 106 - it’s pure empiricism. Less empiricism and more systematics, that is the core of the proposal.
The principle is expressed very nicely in Post 121:
The name tag will usually contain a proper noun, such as “McDonald’s”, not a common noun, such as “restaurant”, or a description, such as “a fast food restaurant that specializes in hamburgers”
I think the proposal is now mature enough to be put to the vote.