Налетех на таблу где пише: УЛИЦА РАДЕ КОНЧАРА.
Да ли је ово правилно? Да ли се овако слажу падежи?
Налетех на таблу где пише: УЛИЦА РАДЕ КОНЧАРА.
Да ли је ово правилно? Да ли се овако слажу падежи?
Ovo je u redu. U zapadnim krajevima (Bosanska-Kninska krajina) neka muška imena, među njima i ovo, imaju deklinaciju Ráde - Rádē (kao Stéva - Stévē).
Прошао сам кроз списак улица, пошто многе и сам мењам како би се уклопили са адресама. Мислио сам да РГЗ доста греши, међутим до мене је. Нпр. брдо се пиче малим, не великим словом, итд.
Закључак: Табела са улицама делује доста исправно сада. Ваљало би додати поље за нове напомене где можемо да расправимо да ли је настао превид или грешка са називом. На крају бисмо могли да обавестимо и РГЗ. Остало може бот да претаба.
У пар наврата сам покучавао да контактирам РГЗ око исправки очигледних грешака. Никад нисам добио никакав одговор.
Иначе око уноса назива улица према таблама на терену треба бити опрезан. Може бити да је назив промењен или прилагођен али да физички табле нису промењене. Требало би се некако докопати одлука општина о именовањима улица да би се знало шта је стварно званично.
Ово је нарочит проблем откако је почела израда адресног регистра јер су локалне заједнице сада принуђене да сређују називе улица и оне то и чине на папиру али не прате усаглашавањем табли на терену.
РГЗ у адресном регистру има оно што је званично, дакле оно како је у документима са све случајним или намерним грешкама у писању.
Menjao sam kako određujemo pravilno imenovanje ulica u OSM-u. Detalji su ovde: Uvoz adresnog registra - plan - #92 by Branko_Kokanovic
Suština je da ovaj online excel (koji nam je carski poslužio) ide u penziju, a sve odatle sam prebacio u CSV koji stoji gde je i kod. Priznajem da je teže sad promeniti ulicu, ali valjda i neće biti toga mnogo. Iste ove ulice koje smo pravilno nazvali i proverili će da služe i ako napravim izveštaje za ulice (a ne samo za kućne brojeve).
Hvala još jednom svima koji su proveravali ulice u online excelu!
Na ovom linku možete da vidite istorijat svih promena u ovom registru imena ulica:
Do sada sam:
ПОЊАВИЧКА
, bilo je Поњавачка
, sad je Поњавичка
БУЛЕВАР ФРАНШЕ Д ЕПЕРЕА
, bilo je Булевар Франше Д Епереа
, sad je Булевар Франше д'Епереа
(ovako je već u OSM-u)МИЛОРДА МАНЧИЋА
, bilo je Милорда Манчића
, sad je Милорада Манчића
Ne znam jel ima poente da ovo navodim ovde svaki put kad nešto izmenim, javite ako neko želi sve izmene ovde.
Ako vidite neku grešku, ili mislite da imate bolje ime za ulicu, javite se ili na gitlab i napravite novi bug (može i PR), ili javite ovde!
Onog Milorda sam već bio ispravio ručno, kao i Save Šumanović u Save Šumanovića. Isto menjamo ako u RGZ-u stoji npr. Branislava Nušića, a treba Nušićeva ili Sinđelićeva a treba Stevana Sinđelića?
Da, video sam za Milorda, pa sam samo izmenio u registru:) Za Savu Šumanovića ne znam šta da radimo, možemo da pretpostavljamo da je fali “a” na kraju, a možda je greška u “Save” i treba “Sava”? Dok se ne izađe na teren, nećemo znati. Evo staviću tako, ali nisam ubeđen:) Računaj da će nestati na izveštaju kvaliteta od sutra!
Što se tiče “Branislava Nušića”, već je bilo priče iznad - nije na nama da to prepravljamo toliko. Možemo da stavimo u alt_name
ulice “Nušićeva” (pišem sad predlog za to), ali dogovor je da ne prekrajamo ulica imena toliko! Jedini izuzetak je da se slika tabla i na tabli piše “Nušićeva”!
Dobar dan, slucajno sam nasla ovu grupu o pravopisu pisanja ulica i nesto me interesuje jer nigde na internetu ne mogu da pronadjem. Kad sam ja isla u skolu, nas su učili da se pravilno pise sledece:
Ja zivim u ulici Maksima Gorkog.
Medjutim decu sada u prvom razredu uče da je pravilno napisati i ulica velikim slovom.
Ja zivim u Ulici Maksima Gorkog.
Da li se pravopis menjao skoro ili ne? Kako je ispravno. Izvinjavam se ako pitanje nisam postavila gde treba.
Zdravo! Jeste pogrešno mesto, ali sam sad promenio ime teme, da internet pretraga ne bi ukazivala na ovu temu jer je usko specifična za mapiranje! Ali kad smo se već dotakli teme, ja sa moje strane mogu da potvrdim to što kažete - ne znam pravopis, ne znam da li se nešto menjalo, ne sećam se da smo mi stavljali veliko “U” kada je “ulica” ispred, ali na osnovu uzorka od jednog (sopstvenog) deteta, mogu da kažem da se danas “ulica” piše velikim, ali samo ako je ispred imena ulice, tj “živi u Ulici Maksima Gorkog” je veliko, ali ne i “živi u Gandijevoj ulici”. Ostali (ako se jave) će verovatno da znaju bolje pravopis.
Моја генерација је у школи учила да се реч „улица“ пише великим почетним словом улико се пише испред назива улице: Улица зеленог рузмарина, а малим словом ако иде након назива: Пелистерска улица. Консултовао сам се са колегиницама у школи, потврдиле су ми да је ово исправно.