Русификация вики Osm

Да вообще это относится к русолюбам-ошибкофилам (я тоже иногда такой бываю :))
На данный момент просто не хватает хоть как-нибудь переведенных страниц, не говоря уже о качестве.
А для правильного перевода (красивого тоже) можно в словарик добавлять желаемые пары английских и русских примеров

Не знаю, куда это писать, но надо уточнить что такое “связность дорожного графа” или как это называется в Классификация дорог, а то это приходится объяснять подобным образом:

“Думаю любой транзит в условиях города, должен замыкаться на себе подобном, либо уровнем выше - иначе это не транзит, неважно районного, межрайонного или городского масштаба. Если в транзите происходят разрывы с понижением статуса, как и образование любых маломальских хвостов - это уже не транзит, или я не понимаю, что такое транзит и что такое его связность.”

Транзит - первичные, вторичные и третичные дороги - это всё по мотивам “звона” о их связности в единую сеть.

сюда, видимо:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:highway

только сформулировать нужно по-человечески

С моим косноязычием более “по-человечески” у меня не получится, и я имел ввиду, вставить\дать ссылку в Классификацию дорог на более “человеческий” вариант разъяснения. В самой классификации: без более подробного описания свойств и отличительных признаков дорог(как в OSM Belarus: Классификация дорог внутри населённых пунктов - думаю не все это находят), все определения выглядят очень расплывчато, как следствие - множество типичных ошибок.

Связность дорожного графа уже есть, правда немного сложна для понимания - синки ссылок многовато…

Уточнение классификации — это, скорее, надо реанимировать тему http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=4526&p=22

Да, я вот тоже голос подам. Нуждается оно в уточнении. Много вопросов оставляет, много места для неоднозначности прочтений. Были схватки боевые не раз, и кончается все тем, что каждый рисует, как ему нравится, кто в лес, кто по дрова. Как-то бы собраться с духом и выработать бы более однозначную рекомендацию по дорогам. Чем unclassified от track отличается? По track только комбайну можно, автомобилю нельзя? или track обязан заканчиваться тупиком? и другие вопросы, ответы на которые из вики трудно найти, опыт, здравый смысл и пример старших товарищей частично помогает, но новичкам, прочитав эту статью, трудно научиться рисовать правильно, недаром столько ляп, с этим связанных.

дорожная сеть (unclassified и выше) используется для подъезда к населённым пунктам. track/service — для любых других целей.

Отличие в предназначении. Если дорога служит единственной дорогой в деревню (или в какую промзону) - то, независимо от наличия покрытия и раздолбаности, это будет как минимум unclassified. Если же по ней ездят исключительно трактора/комбайны в поле либо грибники на машинах в лес - то это будет track, даже если там асфальт положили (у нас событие невероятное, но в зарубежье встречается).

Перевёл страницу по natural=coastline.
С Вики работал впервые, поэтому сильно не бейте.

Никаких замечаний. Нормально.

Делаю незначительные допереводы некоторых тегов которые попадаются на пути. Сейчас сделал некоторые перестановки в Map_Feautures:highway

Вызывает некоторую сложность тот факт, что значения в руской версии страницы идут в разнобой, не совпадая с тем порядком, что отображается в таблице. Предлагаю пересортировать тэги в том порядке, в котором они отображаются в таблице для более удобного поиска и редактирования (актуально для новичков вики).

Важно: Изменил формулировку для тэга pedestrian.
Было:
Широкие безымянные пешеходные аллеи. Отличается от ‘’‘footway’‘’ большей шириной. Также применяется для создания площадей — для этого следует создать замкнутую область и добавить тег {{Template:RU:Tag|area||yes}}
Не путать с жилыми зонами ({{Template:RU:Tag|highway|living_street}}), пешеходными улицами и площадями ({{Template:RU:Tag|highway|residential}} + {{Template:RU:Tag|vehicle|no}}), узкими пешеходными дорожками, тропинками, тротуарами ({{Template:RU:Tag|highway|footway}}).

Поправте меня, если я ошибаюсь, но нигде не оговорено, что это безымянные , да ещё аллеи. Посмотрел Алглийскую, Немецкую, Испанскую версии страницы - нигде не увидел про безымянность и аллейность. Сколько не встречал pedestrian, почти все они - пешеходные улицы или площади и, как следствие имеют название.
Так же удивило:
Не путать с пешеходными улицами и площадями ({{Template:RU:Tag|highway|residential}} + {{Template:RU:Tag|vehicle|no}})

Может быть нужно как-то дополнительно разяснить в чём разница между hw=pedestrian+area=yes и hw=residential+vehicle=no (+area=yes?) ?

Изменил на:
Пешеходные улицы и городские площади. Отличается от ‘’‘footway’‘’ большей шириной. Как правило разрешено движение транспортных средств только для доставки товаров. Для создания площадей следует создать замкнутую область и добавить тег {{Template:RU:Tag|area||yes}}

Не надо area=yes пропагандировать. Лучше area:highway упомяните.

Возможно, но если это площадь? Они как были area так и остаются же, нет?!

Кстати, мне тут в чатике пожаловались, что highway=pedestrian теперь с тяжёлой руки Динамика обозначает только безымянные и только широкие пешеходные улицы.

(позже) ой, тут уже было. Но зато не было tl;dr.

Хотелось бы определиться со следующим: pedestrian - это широкие footway или residential, по которым машинам нельзя ездить? Или сформулирую вопрос иначе: должны ли pedestrian быть пристыкованы к дорожному графу? Если нет, то получится, что это широкие абы как расположенные footway, которые по этой причине, вероятно, при конвертировании в автомобильные дороги будут игнорироваться и мы потеряем поиск по названиям для именованных pedestrian. Если да, то можно будет конвертировать pedestrian как дороги, по которым нельзя ездить. Или ещё иначе: можно ли прописать требование о том, что не следует обозначать как pedestrian просто абы какие пешеходные дорожки, что pedestrian должна являться именно пешеходной улицей (или площадью), которая должна с точки зрения графа рассматриваться как дорога с запретом проезда?

Ув. Господа!

Править RU:Map_Feautures:highway нужно не по англовики, а по Соглашению об классификации дорог.

Исходя из ранее принятого соглашения (с которым я согласен и по сей день; см. ссылку у Zkir’a) - да. Pedestrian это пешеходная улица, т.е. трансформированный residential. footway - это пешеходная дорожка, значительно более узкая.

Бывают ситуации, когда на пешеходную улицу с обычной можно попасть только через лестницу/пешеходную дорожку. Т.е. на автомобиле физически не проехать. Надо составить рекомендации, как поступать в таких случаях - пристыковывать через steps/footway или напрямую (через дома/барьеры/обрывы), и какие теги вешать на эти соединяющие куски.

Не встречал таких. Обычно всё же можно проехать - либо с другой стороны, либо через служебные проезды.

Вся рекомендация скрыта в чёткой формулировке - “пешеходные улицы (более широкие чем highway=footway)”. УЛИЦЫ.
Если это не похоже на улицу и заехать на машине нельзя, то всегда можно сделать это как площадь с полигоном area=yes.
А рекомендации к каждому тэгу не составишь. Слишком много мелочей.