Addr:city / Hansestadt / Zusätze / prefix/suffix/official_name?

Das würde ich nicht tun.

Was davon? „Bad“ und „Sankt“ in name:prefix packen?

Genau. Wenn es zum Namen gehört dann nicht nochmal in prefix.

1 Like

…und welche Postquelle darf urheber-/ nutzungsrechtlich sauber in OSM verwendet werden?

Na ja, die Leute, die dort wohnen, wissen ganz sicher, wie Briefe adressiert werden. Bei anderen Orten kann man im Zweifelsfall auch die offizielle Anschrift der Verwaltung nehmen. Aber ich glaube, wir konstruieren uns da ein Problem, welches es gar nicht gibt. Es geht ja darum, wie man prüfen kann, ob addr:city stimmt, nicht, wie wir einen Massenimport vornehmen.

2 Likes

Da kommen wir wieder zu dieser Disskussion: Sind Adressen in OSM „amtlich“ oder „postalisch“?

Ich walze das hier nicht aus… Ich hätte nur gerne von @lberges gewusst, welche OSM-verwendbaren postalischen Quellen er meint…

Primärer Name für mich ist immer der Name, der üblicherweise in §1 der jeweiligen Hauptsatzung des Ortes steht.

Hauptsatzung meiner Heimatstadt:

§ 1 Name, Stadtgebiet, Ortsteile
(1) Die Gemeinde führt den Namen „Lübben (Spreewald)/Lubin (Błota)“.

Lübben (Spreewald) wirbt auch immer mit dem Namenszusatz “Paul-Gerhardt-Stadt”, also “Paul-Gerhardt-Stadt Lübben (Spreewald)” das ist aber eine reine touristische Vermarktung.

Wir haben aber weitaus mehr Möglichkeiten bei sauberer Erfassung als andere.

Sven

So ein Mist, Schorndorf hat gar keinen Namen. In der Hauptsatzung steht nix drin :thinking:

noch einmal: es geht nicht um name sondern um addr:city
Anders gefragt: wieviele Briefe erhältst Du jährlich mit vollständiger zweisprachiger Ortsangabe im Adressfeld?

Es gibt nur einen Ort der keinen Namen hat…und das ist KW:grin: (eine andere Geschichte)

Bin ich hier richtig? Seite 2 ganz oben, noch über “Hauptsatzung” und dann Seite 10 §13 die Ortsteile… Diese Dinger sind manchmal etwas schräg…

Sven

Schorndorf selbst heißt “die Daimlerstadt” laut ihrer Hauptsatzung von der offiziellen Domain, steht aber nur auf der ersten Seite :slight_smile:
https://www.schorndorf.de/ceasy/serve/usage/main.php?view=publish&item=statute&id=82

ansonsten steht da auf der ersten Seite nach dem Inhalt: Stadt Schorndorf bzw. Schorndorf, wenn man Stadt nicht zum Namen zählt.

Der ist gut, der ist richtig gut, ich hab genau darauf gewartet… und hatte was dazu bereits auf der Zunge… :+1:

Es geht noch weiter, nicht die Angabe des zweisprachigen Namens ist dann relevant, sondern auch die Möglichkeit es nur sorbisch zu schreiben:

Es wäre daher mal zu prüfen: Lübben (Spreewald) ist amtlich zweisprachig (Stichwort Förderung Kultur und Sprache). Für mich ergibt sich in letzter Konsequenz, daß eine Postzustellung mit einer rein, hier niedersorbischen Adressangabe möglich sein muß, bei mir:

An:

Mich
15907 Lubin (Błota)
Schillerowa droga xy

Das wäre ein Frage an @J budissin

Was diese Zweisprachigkeit anbelangt würde eine Erweiterungder addr:= - Angabe um den ISO-Code nötig werden…

Wenn ich niedersorbische Namen erfasse, kommt nach name:de der deutsche Name und nach name:dsb der vorgefundene niedersorbische Name. Ich hab meine persönliche Konsequenz daraus bisher nur nicht soweit getrieben, den name in name=Schillerstraße - Schillerowa droga zu ändern… Es kann ja name:de stattdessen ausgewertet werden… :slight_smile: …Ich jann es machen, aber nicht das mir Beschwerden kommen…

Sven

Die Stadt selbst nutzt die Deutsch Schreibweise in ihrer Anschrift und packt auch kein (Spreewald) dahinter:

Stadt Lübben (Spreewald)/Lubin (Błota)
Poststraße 5
15907 Lübben

Wohingegen der Betreiber der Homepage der Stadt es mit Zusatz schreibt:

Tourismus, Kultur & Stadtmarketing Lübben (Spreewald) GmbH
Ernst-von-Houwald-Damm 15
15907 Lübben (Spreewald)

Daraus lässt sich leider nicht sehen, was man nehmen sollte, es zeigt aber mal wieder, dass es der Post mittlerweile wohl komplett egal ist, Hauptsache die PLZ stimmt :person_shrugging:

Interessante Fragestellung! Also Onlinefrankierung geht schon mal nicht. Sobald ich die PLZ eingebe habe ich nur noch eine eingeschränkte Auswahl, ausschließlich deutsch und ohne (Spreewald)

Richtig. Darum ist die PLZ die einzige echte postalische Angabe bei addr:= Alles andere da sind administrative Zuordnungen.

Da muß ich mal ein Wort mit unserem Bürgermeister sprechen (=ehemaliger Mitpendler)…

Edit: für mich Nachlässigkeit, unserer Stadtanzeiger sagt:

HERAUSGEBER
Stadt Lübben (Spreewald)/Lubin (Błota)
Poststraße 5, 15907 Lübben

Siehe Seite 7

Sven

Diese Art der Konsistenz sollte sich doch auch komplett ohne irgendeinen Namen am Boundary-Objekt prüfen lassen, indem du bei allen Adress-Nodes innerhalb des Boundary-Objekts schaust, welche Werte in addr:city stehen. Gibt es nur einen, ist es konsistent; gibt es verschiedene, ist es verdächtig. Wenn du dann zusätzlich noch die Konsistenz zum Boundary-Objekt prüfen willst, dann muss dafür der am häufigsten vorkommende Wert einer der Namen des Boundary-Objekts sein. Ob er der name oder der official_name (oder ein anderer, dokumentierter Namenswert) ist, dürfte dann tatsächlich egal sein und möglicherweise von Ort zu Ort variieren. Wenn alles konsistent ist tragen dann alle Adress-Nodes innerhalb des Boundary denselben, am Boundary-Objekt hinterlegten Namen, ohne dass es dafür eine feste Bildungsregel geben muss. Oder übersehe ich was?

2 Likes

Über postleitzahlen reden wir ja gar nicht. Wir reden über den namen der Kommune. Der Name und auch das Gebiet wird typischerweise ja in der Ortssatzung festgelegt. D.h. hier wird der name der Gebietskörperschaft ja festgelegt. Von diesem leiten sich (Meiner naiven Meinung nach) auch der Stadtname aus den Addressen ab.

Deshalb reden wir ja von den Addressen aus dem ALKIS.

Die Postleitzahl wiederum ist ja eine völlig andere Hausnummer. Es ist genau das. Eine Zahl der Post für die Leitung/Routing der Briefe.

Hier behauptet ja auch die Post die SIE das Urheberrecht hat (Was ich anzweifle).

Deshalb sind ja typischerweise in den OpenData exporten der Kommunen/Kreise keine Postleitzahlen enthalten, jedoch die Namen der Städte.

Flo

Interessant, nach welchem Kriterium geht denn das Statistische Bundesamt? Wo sind die 90 Großen Kreisstädte in BaWü geblieben?

Ich sehe gerade das Nominatim den name auf der Boundary nimmt. Das widerspricht aber der Aussage in

wonach ja der name auf der Gebietskörperschaft nicht dem Postalischen Namen der Gemeinde entspricht.

Wissen wir eigentlich was was sein soll? Gibts das in gänze Niedergeschrieben welcher Addressbestandteil wo zu finden sein sollte und mit was der matched?

Ich habe gerade das Gefühl da gibt es hier keine konsistente Sicht drauf

Flo

Willkommen in der wunderbaren deutschen OSM- und Postwelt.

Adresse addr:city Stein a.d.Traun (= postalisch korrekt!) liegt in der administrativen Boundary Traunreut. Eine Boundary “Stein a.d.Traun” gibt es nicht. Eine Plausibilitätsprüfung ist nicht (mit OSM-eigenen Daten) möglich, man kann eigentlich nur darauf vertrauen, das die Erfasser keine Fehler machen.

Eine Lösung ist IMHO solange nicht möglich, solange die Post sich weigert, amtliche Gemeindenamen zu verwenden.

Just my 2¢, Frank

1 Like