Wie Ladenbox eintragen

Hallo,
wie würdet ihr so etwas eintragen, ist ja eigentlich kein Verkaufsautomat.
https://metzgereiwollmann.de/pages/wollmanns-ladenbox-24

ich habs mal so gemacht

addr:city=Augsburg
addr:housenumber=24a
addr:postcode=86165
addr:street=Meraner Straße
description=vorherige Registrierung nötig
name=Wollmann Ladenbox24
opening_hours=24/7
operator=Wollmann
payment:debit_charge=yes
shop=convenience
website=https://metzgereiwollmann.de/pages/wollmanns-ladenbox-24

Gruß
Danfost

Warum eigentlich nicht? Es ist in meinen Augen durch aus ein Selbstbedienungsautomat, nur dass das Prinzip etwas umgekehrt wird: Normalerweise heißt es: erst bezahlen und dann automatisch die Ware bekommen. Hier: erst Ware nehmen und dann beim Verlassen der Box automatisch zahlen.

Wenn Packstationen vending_machines sind, ist das Ding auch eine.

https://de.wikipedia.org/wiki/Verkaufsautomat

durchaus passend finde ich

Hallo,
mich irretiert am Automat nur da es ja im Innenraum normale Regale und Kühlschränke gibt. Also nicht die typischen Automaten

Die Definition erfolgt aber eher darüber, dass es kein Verkaufspersonal gibt. Und das träfe an Deinem Beispiel auch zu.

Ich würde da auch eher auf Verkaufsautomat gehen, da kein Personal vorhanden ist. Ist eben ein großer “Automat”.

Der Name müsste evtl. noch korrigiert werden, und beim operator=* würde ich die Firma mit Gesellschaftsform taggen (also “Nikolaus Wollmann Feinkost GmbH”).

Ich würde das vorschlagen, da es ja mittlerweile mehrere gibt:Lengerich: Neuer Selbstbedienungsladen - eventuell ins WIKI?

addr:city=Augsburg
addr:housenumber=24a
addr:postcode=86165
addr:street=Meraner Straße
description**:de= automatischer Verkauf verschiedene Produkten auch Milch und Eier, Butter, Nudeln oder Orangensaft nach Registrierung.**
name=Wollmann Ladenbox24
opening_hours=24/7
operator=Nikolaus Wollmann Feinkost GmbH
payment:debit_charge=yes
shop=vending
access=customers
website=https://metzgereiwollmann.de/pages/wollmanns-ladenbox-24

sicher?
Das würde ich jetzt als einen Laden interpretieren, der Verkaufsautomaten verkauft.

shop=vending halte ich nicht für sinnvoll. Zur Zeit gibt es das ganze EINMAL auf dem Planeten. Manchmal müssen wir ein wenig abstrahieren, um Sinnvolles zu mappen.

access=customers kann man machen.

description:de=* ist nicht notwendig, da description=* bereits per Default eine vor Ort genutzte Sprache erwartet. Nur eine abweichende Sprache benötigt dann die Erweiterung.

Zur Ursprungsfrage: man könnte auch ein kleines building=retail mappen und die vending_machine als POI innerhalb des Gebäudeumrisses platzieren.

shop=convenience so lassen und self_service?
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:self_service

vending → Verkauf
shop=vending_machine → Verkaufsautomaten.

Diese Art Geschäfte ist ja auch etwas neues und wird sich wahrscheinlich ausweiten. Jetzt kann man noch etwas im WIKI festlegen - deshalb ja hier die Diskussionen.

Wenn man sich auf den G***e-Übersetzer verlässt, ja. Es kann aber auch einfach die Kurzform von vending machine sein oder das automatisierte Verkaufen an sich bedeuten.

Also die Schlüsselwerte beim key shop=* geben an, was in diesem Shop verkauft wird. Und jetzt sagst Du, in diesem Shop wird Verkauf verkauft. Das ist dann sozusagen ein einmaliges Verkaufserlebnis :wink:
Nene, da muss schon shop=convenience hin.

Und da sowohl die Zutritt als auch die Bezahlung durch “Automaten” erfolgt, halte ich weiterhin vending_machine für die bessere Alternative. Ich würde da auch nicht unnötigerweise neue tags erfinden wollen, das wird sonst zu unübersichtlich.

Interessanter Ansatz - aber wie grenze ich das ab? Der klassische Supermarkt wäre, wenn ich das mit einem Biergarten oder einer Kantine vergleiche, ebenfalls Selbstbedienung: ich nehme mir meine Waren selbst aus dem Regal, gehe zur Kasse, bezahle und kann dann den Supermarkt verlassen. Bei der Ladenbox ist dann im Vergleich zu den im Wiki unter Selbstbedienung aufgeführten Beispielen der erste und der letzte Schritt, die Zugangsberechtigung und der Bezahlvorgang, automatisiert.

Packstationen sind keine, weil da nichts verkauft wird, das hier könnte man dagegen so sehen, auch wenn es eine moderne Interpretation des Begriffs Maschine ist

ist das so? Auch bei „note“? fixme? Ich finde da beides, englisch und lokale Sprache in den Daten.

Es gibt nicht allzu viele description Objekte mit Sprachenkürzel, aber mehr als gar keine: https://taginfo.openstreetmap.org/search?q=description

https://taginfo.openstreetmap.org/search?q=note

Ja eben, das meine Backpfeifenolga ja! Im OSM-Tagging wird die Packstation trotzdem als vending_machine geführt.
Mal abgesehen davon kann man sich eine online gekaufte Versandmarke (QR-Code) an vielen Packstationen ausdrucken - das ist auch ein teil des Verkaufes.

Hier wird aber doch was verkauft, von daher passt der Vergleich nicht. Abgesehen davon wird gerade darüber abgestimmt, für Packstationen kein vending machine mehr zu verwenden.

Wie immer denkt in OSM jeder zu kompliziert. Self_service sagt (für mich)das es kein Service Personal gibt. Höchstens ne Kasse.
Du machst zwar im Supermarkt alles selbst aber, wenn du einen findest, kannst du auch jemand fragen. Es gibt jemand der aufwischt wnn du was runterschmeißt.
Frag mich wie das in der Ladenbox gehandhabt wird.

Edit:“Für mich” eingefügt

bei IKEA beispielsweise kann man selbst Kassierer des eigenen Einkaufs werden, indem man alle Artikel scannt und dann an einer automatischen Kasse bezahlt. Ist das dann auch ein Verkaufsautomat?

Natürlich nicht, denn bei Ikea gibts ja Service Personal.