если маленькая и возможность заказа то cafe, если огромное и с подносами из того что уже готово - fast_food.
fast_food не очень подходит.
Столовая всегда подазумевает возможность получить полноценный обед в спокойной сидячей обстановке. Фаст фуд же, как правило, – перекус наскоро, не всегда полноценной и здоровой пищей.
Да ладно, в штатах постоянно питался в фаст фуд заказывая салаты и второе и потребляя сидя за столом, порой это было единственное питание в день. Фаст фуд это не только “рестораны” МакДоналдс. А вот кафе я там посещал только а-ля Старбакс, но там всё крутится вокруг кофе. В Европе всякие кебабы типа наших столовок. А в России слово “кафе” обозначает что “ещё не ресторан” и кофе там занимает весьма небольшую ассортимента …
В каждой стране свои особенности национального питания …
fserges, ты, наверное, правильно рассказываешь, что такое фаст-фуд за рубежом. Поэтому у них и нет тэга для столовых, подобных нашим.
В России же заведение фаст-фуда и столовая различаются значительно. Все привыкли, что фаст-фуд – это обмануть пузо в “Макдоналдс” или “Subway”, а в столовой подадут обед из трёх блюд с закусками.
ЗЫ. Потому мы и говорим, что для столовых нужен свой отдельный тэг.
Ну раз уж дошли до качества еды, то:
amenity=fastfood
food_quality=good|bad|ugly… :)))))
а чем это столовая не фаст-фуд?? пришёл, по-быстрому взял что нужно, съел, ушёл. чем не “фаст”?
“По-быстрому взять что нужно” можно везде.
Гм. Получается так: если жрёшь готовое (разогретое) - это фаст-фуд. Если заказал, ждёшь, пока приготовят и принесут - ресторан.
Ну если хочется именно английского слова то наверное подходит это Cafeteria - http://en.wikipedia.org/wiki/Cafeteria
Собственно туда я и ходил чтобы покушать на работе Только это слово по-русски вызывает другие ассоциации
Я за Cafeteria. Кто против? (надоела разношерстность…)
Да вроде оно, я за Столы есть, подносы есть Непонятно только, есть ли рукомойники на входе
Ну судя по вики, да это как наши сталовки в школах, больницах, да даже в армии. Я за.
Увы, но думается, что это только потому, что на западе подобные отдельносуществующие заведения малораспространены (т.е. существуют, но в составе школ, больниц и т.д.), а у нас с обозначением подобных заведений так и не определились
Прочитал про cafeteria. По-моему, очень подходящее описание и, следовательно, самое правильное значение для тэга.
“это слово по-русски вызывает другие ассоциации” – эта проблема, думаю, снимается тщательным документированием: описать в wiki, описание снабдить хорошей картинкой, подготовить для JOSM шаблон “Столовая” с этим значением.
Прочел описание, посмотрел фото. Поддерживаю тегирование столовых как cafeteria. Единообразие нам не помешает.
А значок типа подноса с тарелкой и стаканом.
Поднос с тарелкой выкинуть, оставить только гранёный стакан и тогда будет правильная ассоциация
я против.
‘вполне удовлетворяет существующая схема. на сегодня несколько размывается понятие "cafe-fastfood’’ и с уверенностью нельзя сказать что в будущем останется место для cafeteria
С одной стороны, нравится классификация VikDD.
С другой, cafeteria - конечно тег красивый . Очень хорошо подходит. Вот только это еще один тег.
А их и так уже немало. Так что предалгаю amenity=fast_food, fast_food=cafeteria.
Как то так.
P.s. так как в топике есть только две классификации (zverik/VikDD) - предлагаю голосовать за одну них, как за таблицу в Wiki.