Обозначение микрорайонов

бывший самостоятельный населенный пункт вошедший в состав города - у нас в Воронеже превращается в микрорайон, а не в район.
район - более крупное адм. деление.

с этими тегами полнейший бардак (в каждом городе своя схема). один из самых запутанных вопросов в osm тегах (например слово “микрорайон” в вики почти не упоминается). вы с этим не согласны и считаете что всё ок ?

В Воронеже все НП вошедшие в состав города с 2011 года официально стали микрорайонами. И вот как тут быть теперь?

Порядок навести надо.
Фокус в том что деление на районы/микрорайоны, похоже, не везде имеет одинаковый статус. Например, в Зеленограде ни район, ни микрорайон не входят в почтовый адрес.

Так микрорайон — это обычно вообще не административная единица, а или планировочная, или историческая.

Я внимательно почитал про Ростов-на-Дону, там примерно такая же ситуация с микрорайонами. И еще у меня родня в городке Шелехов под Иркутском и там примерно такая же ситуация, правда там еще микрорайоны и кварталы для адресации используются.

согласен.

ещё интересный момент: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD

написано:

“Планировочные элементы, аналогичные советским микрорайонам по свом функциям и структуре, встречаются в застройке многих городов Европы и Америки под названием соседских единиц (англ. Neighbourhood)”

нужно разбираться с этим. (и уточнить, советский микрорайон - то же ли это самое, что современный микрорайон?)

Стоило бы уточнить что есть район, микрорайон и административный район и как все это отличается для городов разной величины, есть ли влияние центров/исторических/др и окраин/спальных/гаражей/др, тк центральную или историческую часть города язык не поворачивается назвать микрорайоном.
Например:

Минск: http://www.openstreetmap.org/relation/59195
Московкий район (админитартивный район города): http://www.openstreetmap.org/relation/59208#map=13/53.8712/27.4862
Юго-Запад (район или микрорайон?): http://www.openstreetmap.org/node/662089510#map=14/53.8654/27.4947
Юго-Запад-1 (микрорайон): http://www.openstreetmap.org/way/88299387#map=16/53.8686/27.4779

и тут же:

Центральный район (админитартивный район города): http://www.openstreetmap.org/relation/59249#map=13/53.9368/27.5477
Верхний город (район или микрорайон?): http://www.openstreetmap.org/node/1156503515#map=16/53.9060/27.5625 (http://www.openstreetmap.org/way/78411541#map=17/53.90486/27.55880) - здесь верхний город скорее относится к центральной части города, причем центральную часть города я бы не относил к какому либо административному делению.

определения из википедии.

микрорайон:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD

Районы городских округов и поселений (admin_level=9):

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD%D1%8B

там же можно посмотреть по Минску.

так же тут:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B4%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0

Я предлагаю сперва отделить мух от котлет и решить что в общем случае административное деление ≠ тегу place (для городских округов тег place вешается на многоугольник из административных границ), то есть официальные “административные районы” обозначать только в рамках boundary=administrative (кроме городов федерального значения, они весьма специфический случай).
Далее под тегом place=suburb предлагаю обозначать крупные именованные части города (охватывающие несколько кварталов) и не являющиеся частью административного деления.
Тегом place=quarter обозначать кварталы и другие небольшие именованные части города.
Тег place=neighbourhood использовать для нежилых частей города имеющих название например набережные, площади (набережная это же не только линия highway, но часто еще пешеходные улицы, парки, газоны)
Данная система не противоречит той что указана на английской странице place вики, а уточняет её для нашего случая.

В данном случае микрорайон становится place=suburb+official_status=ru:микрорайон, исторические районы же просто place=suburb

Как же нежилые-то? neighbourhood жилым должен быть.

Для вашего примера будет так: Московский район - boundary=administrative+admin_level=9
Юго-Запад - place=suburb и если есть официальный статус official_status=ru:район
Юго-Запад-1 - place=quarter + official_status=ru:микрорайон
Вместо ru:* должно быть by:*, но я, к сожалению, не знаю белорусского языка.
А вот Верхний город больше походит на place=quarter, наверно.

Просто я не представляю именованную часть города меньше квартала. Да и как-то надо же такие места (площади, набережные) обозначать.

Хотя в вики neighbourhood довольно расширенно трактуют, пожалуй, может и нежилым быть. Площади еще могу понять, а набережные зачем в place превращать - непонятно. Это ж линейный объект по своей сути. Тянется дорога на несколько километров, понятно, что вдоль нее бульвар или газон может быть, но это и у любой другой улицы бывает.

хорошая схема. некоторые моменты:

т.е. для https://www.openstreetmap.org/relation/1144811#map=10/51.5587/39.4574 предлагается добавить place=city ? кажется это лишнее.

Юго-Запад - микрорайон. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D0%B3%D0%BE-%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4_(%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD_%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0)

Юго-Запад-1 - квартал. почему official_status=ru:микрорайон ?

и нужно подумать стоит ли исторические районы и микрорайоны объединять одним тегом. мне сложно представить, что такое исторический район, т.к. в Воронеже таких, кажется, нет.

Я так понимаю, что исторический район - территория, которую местные жители называют определённым именем, но в официальных документах этого имени нет (ну или называется там эта территория по-другому).
Вот например в городе есть шахта Октябрьская. Когда говорят “поехал на Октябрьский”, то я как местный житель понимаю, что он поехал не на шахту, а в микрорайон рядом с ней.

так в микрорайон или в исторический район / часть города с неофициальным названием ?

в этом случае, лучше не смешивать официальные микрорайоны с неофициальными местными названиями частей города.

Не, не, это уже существующая схема, place=city не трогаем. Я его упомянул только чтобы указать единственный случай когда тег place пересекается с административными границами.

Ну он же написал “микрорайон” - я думал ему виднее, вообще надо по официальным документам смотреть статус для official_status, но это типичный квартал, конечно.

У нас их полно: Чижовка, Машмет, Отрожка, Песчанка - это все насколько я знаю именно исторические районы (вообще формально у нас микрорайонами являются только бывшие сельские НП, и может быть несколько новых микрорайонв, остальные перестали быть микрорайонами ещё в советские времена). Тег один предлагаю исключительно потому что рано или поздно район разрастается настолько что сливается с остальным городом и теряет четкую границу. А различить их можно будет по тегу official_status.

я за рендер беспокоюсь в том числе. он будет сильно перегружен “неофициальными районами” их очень много, если посмотреть по викимапии http://wikimapia.org/#lang=ru&lat=51.684051&lon=39.211578&z=13&m=b&search=%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%B6

у нас не каждое село (название) рендерится на 12 зуме, а какой-нибудь “Большой пятак” или “Глинозём”, о котором знает пара краеведов, будут рендериться. и карта будет смотреться несерьёзно. нужно с этим что-то придумать.

Копался в законах нашего города, нашел интересный документ. Вот это у нас считается микрорайоном, хотя формально это квартал. В законодательстве у нас такой же бардак и опираться на статусную часть наверно не стоит - всё что больше квартала - suburb, равно - quarter, меньше - neighbour.