Обозначение микрорайонов

А вот это уже проблема посерьезнее, есть районы имеющие историческое название и которое повсеместно употребимо и есть то что в викимапии. Можно например неиспользуемые исторические названия прятать в тег old_name, а неофициальные в local_name и если более или менее “официального” названия на данный момент нет, то тег name не указывать.

Вообще-то места имеющие названия, в том числе исторические это place=locality
Ну и отмечать place=suburb 5 домов, только по тому, что в названии есть “микрорайон” это жирно.

Прошу прощения за район/микрорайон, довольно сложно сказать являтся ли часть большого микрорайона также микрорайоном или чем-либо другим, здесь пока я не вижу четкого разграничения. Территориально оно конечно похоже на квартал, но в обиходе так никто не говорит и пользуются скорее термином микрорайон, если вообще пользуются, на той же википедии такое можно спокойно найти. С другой стороны пример с верхним городом тоже выглядит явно кварталом, но это центральная часть города и возможно больше подходит под suburb, да и микрорайоном/кварталом его никто не называет.

Также хотел отметить, что на мой взгляд что должно быть suburb хорошо описано на вики http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:place%3Dsuburb, точнее это не микрорайон, а значимая часть города, кончено это может быть и микрорайон, но также и поселок или просто устаявшееся название, как с верхним городом.

Стоит учитывать что города сильно отличаются и то что в большом городе спокойно можно отнести к кварталу в небольшом скорее можно отнести к значимой части города. Особенно идет в разрезе миллионного и тысячного городов.

По поводу suburb думаю не стоит привязываться к микрорайону, а придерживаться того что есть на вики, возможно отчасти это решит часть проблем для больших/небольших городов: для больших будет suburb и деление уже в suburb, для небольших скорее все будет ограничиваться suburb.

Сильно согласен по поводу разграничения оффициального административного деления с четкими границами через boundary=administrative от других частей города (suburb и ниже), которые могут не иметь четких границ, пересекаться или другое.

name=Юг-6
full_name=микрорайон Юг-6

или

official_name=микрорайон Юг-6

А вообще как уже говорили не раз в каждом городе своя специфика, поэтому теги не могут идеально отражать специфику какого-то конкретного города. Должна быть схема удобная для разных городов и стран в том числе. А то получаются баталии landuse=forest/natural=wood из-за того что в России эти понятия мало различаются … Микрорайон это некоторое название (обычно официальное), а его содержимое может быть разным. По опыту рисования в ОСМ приходилось сталкиваться как с микрорайоном в несколько 5-и этажек посередине большого жилого квартала так и огромным микрорайоном высоток размером с небольшой город.

Проблема в том что в вики по поводу place=locality написано “Заброшенная деревня, урочище; необитаемая местность с названием”. То есть надо править вики.
Понятно что микрорайон не всегда значит place=suburb, но нужен чёткий критерий как разграничить place=suburb, place=quarter и place=neighbourhood. Выше я предложил отталкиваться от базовой единицы городской планировки - квартала. Suburb охватывает несколько кварталов, quarter - собственно квартал и neighbourhood - группа домов внутри квартала (чаще всего такое называют “жилым комплексом”). И еще надо выяснить участвуют ли эти теги в административном делении и как обозначать нежилые части города - набережные, площади (я знаю про highway=footway+area=yes, но площади разные бывают, например).

Тут я видимо и впрям погорячился.

Административное деление это отдельная песня boundary=administrative и к place отношения не имеет.
Нежилые обычно и так обозначаются чем-то другим например landuse

И так я вижу что возражений тому, что тег place=suburb к административному делению отношения не имеет, нет. С одним вопросом разобрались.

не очень. вот в Зеленограде, как всегда, всё не так
Или мы Москву, Питер и примкнувший к ним Севастополь не рассматриваем пока?

Весело у вас тут.
Не надо микрорайоны в субурбы прописывать. Ни к чему это. Обычно микрорайоны входят в состав других территорий (часто и субурбов), обозначая и то, и то субурбами мы вносим неразбериху.
Микрорайон это, обычно, обособленная каким-то образом группа домов со своей инфраструктурой. Самая маленькая территориальная единица без деления - neighbourhood. Вот ее и использовать для микрорайонов.
Наши Челнинские комплекса - суть микрорайоны. Они объединены в административные районы (boundary) и исторические районы (suburb).

А к вопросу адресации по микрорайонам - она регламентируется совсем другими тегами addr:*.

Микрокварталы. Жилые комплексы.

Еще есть очереди сдачи домов, они не связаны с микрокварталами. У всех у них могут быть разные имена.

расскажите подробнее, что вы подразумеваете под “другими территориями”, куда входят микрорайоны.

по википедии ситуация такая:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:%D0%A0%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD%D1%8B_%D0%9D%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%A7%D0%B5%D0%BB%D0%BD%D0%BE%D0%B2

и

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%A7%D0%B5%D0%BB%D0%BD%D1%8B#.D0.90.D0.B4.D0.BC.D0.B8.D0.BD.D0.B8.D1.81.D1.82.D1.80.D0.B0.D1.82.D0.B8.D0.B2.D0.BD.D0.BE.D0.B5_.D0.B4.D0.B5.D0.BB.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5

микрорайон вами правильно отмечен как suburb:

http://www.openstreetmap.org/node/728642691

бывшее село превратившееся в микрорайон. тоже правильно :

http://www.openstreetmap.org/node/529249579

Не рассматриваем. Я глянул теги и методы обозначений административного деления, ужаснулся и понял - столицы отдельный случай. Севастополь тем более, там у них даже своя система адресации.

Да, я потом вспомнил про жилые комплексы, выше написал новый вариант классификации тега place. Хотя очереди мне казалось это части одного ЖК, просто достраиваемые постепенно.

Уже разобрались что микрорайоны это не всегда субурб. Выше я написал предложение как различать suburb, quarter и neighbourghhood для обозначения частей города. Так же мне кажется эти теги и boundary=administrative не должны сочетаться (кроме Москвы, Питера и Севастополя).

Кгхм. Не знаю, кто это писал, но этому доверять не надо. Да и вики на первоисточник явно не тянет. Официальная информация: http://nabchelny.ru/page/10

Бумажников = 17а комплекс ЗЯБи, Радужный = 60 комплекс. Яшьлек = 65 комплекс. Точно такие же микрорайоны, как и с 1 по 62 комплекса Нового города или с 1 по 19 комплекса Старого города.
Микрорайона Машиностроителей не существует (но когда то планировался рядом с Яшьлеком).
Замелекесье это несколько комплексов, с 21 по 24 ЗЯБи. Прибрежный это 35-36 комплекса. Вот только микрорайонами их никто у нас не называет. Говорят либо про район (район Замелекесье, Прибрежный район), либо просто называют комплекс.

Замелекесье и Красные Челны оформлены как субурбы потому что “Район или отдельная часть города, имеющая своё название”.

В общем предлагаю уточнить на странице тега place в вики следующее:
place=suburb Район или отдельная часть города, имеющая своё название и обычно охватывающая несколько кварталов: исторический район, микрорайон. Административные районы городов (кроме городов федерального значения) помечать данным тегом не рекомендуется (см. boundary=administrative)
place=quarter Именованная часть города по размерам сопоставимая с кварталом: именованный квартал, небольшой микрорайон.
place=neighhbourhood Именованная часть города размеров меньше квартала: жилой комплекс, микроквартал.

Это позволит дать те же чёткие критерии определения какой из этих тегов использовать, что и для тегов place населённых пунктов и заодно узаконит ту систему, что сейчас используется в городах кроме столиц, есть возражения?

Place=suburb (neighhbourhood, quarter) ещё обозначаем именованные СНТ, коттеджные посёлки и жилые комплексы, находящиеся в пределах НП. Надо это отметить в ВИКИ.

place=quarter Именованная часть города по размерам сопоставимая с кварталом…
Можно уточнить (со ссылкой на википедию), что квартал это обычно от 80х80 до 120х120 метров

Следовательно, именованный жилой комплекс, состоящий из пары “свечек” - это place=neighbourhood, а если в нем пять-семь домов,и он вытянут на 300 метров - уже как минимум place=quarter ? Пример (в ЖК “Дендрарий” входят и три дома под маркером; сейчас там стоит просто name на landuse)

ЖК на мой взгляд всегда neighbourhood. Это маркетинговое название, которое забудется сразу после окончания продаж и ремонта в новостройках. Кроме продавцов и покупателей его никто не знает.

Категорически против жесткой привязки к размерам “в граммах”.