[оффтоп] Официальные названия

Да, с областями не выйдет… “Область” всегда будет сушествительным, при выбрасывании которого остается несклоняемое черти-что. Так же как и с улицами (и, наверное, позиция, описанная сейчас в вики, рекомендует статусную часть писать в том числе и поэтому). Сэйм шит и с районами. А вот с государствами, имхо, проще - гораздо чаще встречаются сокращенные полуофициальные названия, от которых не отдает “народом”, как от Орловщины. Более того, полные официальные названия государств вообще зачастую мало кому известны.

ImmortAlex,
если области несокращаемы, то и по аналогии нет смысла сокращать республики, особенно если не существует краткого официального названия для республики.

Замечу, что в ряде случае полные и краткие названия официально равнозначны (например, Российская Федерация и Россия, Республика Татарстан и Татарстан, Республика Башкортостан и Башкортостан, Республика Марий Эл и Марий Эл). Это следует из конституции РФ и конституций республик.

liosha, вы очень точно сказали - устоявшееся русское, да.

dedNikifor, для каких регионов? Для Японии тоже?

vvoovv, позволю несогласиться. Что значит официальные? Часто вы видели на российских картах Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии? А Аргентинская республика? А Нихон Коку вместо Японии? А что? Официальные названия. Я не прав?

Запаритесь глаза продирать сквозь упомянутые Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии, и прочие названия - Алжирская Народная Демократическая Республика, Республика Саха (Якутия), Республика Калмыкия — Хальмг Тангч, Исламская Республика Пакистан и т.д., и т.п.

Нужно искать для каждого конкретного случая, как сказал liosha, устоявшееся русское название. Официальное - иметь в виду, но не возводить в догму.

Ещё раз повторюсь, политики любят мериться - у кого длиннее. Для многих случаев - чем меньше страна, тем амбициознее название. Но почти всегда можно найти подходящее русское короткое название.

vvoovv, вы неверно меня понимаете. Как-то надо нащупать границу между неформальными (в известном смысле) и названиями, которые бы позволяли однозначно идентифицировать объект, но при этом не перегружать карту излишними оборотами. Да, Владивосток, но не "Муниципальное образование “Город Владивосток” - вот я о чём.

Zkir, да, вы правы! Мы можем написать Удмуртия, и все поймут, о чём идёт речь. Но в случае, например, с Марийской республикой или Орловской областью мы не можем придумать более короткого русского топонима.

Задача ведь не в том, чтобы упомянуть или не упомянуть слово “республика”. Если мы можем в названии обойтись без этого слова - пожалуйста! Ведь топоним не имеет прямого отношения к форме правления. Завтра республика превратится в княжество, но Удмуртия от этого не перестанет быть Удмуртией. Для карты форма правления не важна, если это не карта форм правления, правда?

Однако в отдельных случаях нам без вспомогательного слова не обойтись, когда основной топоним - прилагательное. Нельзя подвесить “Орловская”, правда? Поэтому дописываем “область”.

Вообще, если вспомните примечание - “области, одноименные с названиями их центров, на карте не подписаны”. Ах, если бы можно было для русскоязычной карты вообще не подписывать “Томская область”, “Самарская область”, а для иностранцев подписывать, а то те-то наших тонкостей не знают.

Не надо искать компромисс. У города Владивостока есть название (и не надо путать его с название муниципального образования). Щупать грань можно в проекте с 5 участниками, когда их десятки - грань будет у каждого своя. И будет бардак.

И какое же оно, “Владивосток” или “город Владивосток”? :slight_smile:

Надо, Ezhick, надо. У Владивостока есть одно название, а у Башкирии - три, и все правильные.

Чего-то я не пойму, почему “Зеленый поселок” name=Зеленый, а “область” отрезать из name=* нельзя - это же тоже статусная часть. Не?

afonin, я видел на административных картах РФ официальные названия субъектов РФ из конституции.

— Этот автобус куда идёт?
— До Зелёного.

— Ты где был?
— Да в Красноярский ездил.

vvoovv, эх, вот как бы не обидеть Конституцию, но при этом призвать не прикрываться ею?

В Конституции, кстати, сказано, что Россия - демократическое государство :wink: Ну это ладно, отвлекаемся.

Интересно, vvoovv, а вы часто употребляете термин Республика Тыва? Ну просто, вот, вообще. Само сочетание звуков “Тыва” вам язык не ломает?

Я не знаю, какие ещё примеры привести, их наверное, и нет больше… Давайте так. Вот два ряда названий:

  • Татария, Башкирия, Марийская республика, Тува, Якутия, Калмыкия;
  • Татарстан, Башкортостан, Марий Эл, Тыва, Саха, Хальмг Тангч.

Какой из этих рядов больше походит на ряд русских названий? На ваш взгляд, vvoovv?

З.Ы. Сдаётся мне, многие могут вдруг посчитать меня националистом - уверяю вас, это не так. Просто не люблю каверкать родную речь. И ломать язык, особенно если есть возможность его не ломать.

Не “могут посчитать”, а уже считают :slight_smile:

А знаете как к этому относятся филологи? - Не надо решать за язык, что ему правильно, а что нет! Язык должен развиваться и он сам решит, куда! Иначе он превратится в мертвый язык…

Don`t tag for the renderer!

:slight_smile:

Мантра, конечно, великая, но тут совершенно не к месту.

Вопрос-то вполне конкретный: по каким тегам распределяем названия Башкирии (например)?

Что пишем в name, и почему именно это?
Куда пишем “Башкортостан”, куда “республика Башкортостан”, куда “Башкирия”?

2 afonin
По поводу названия других государств - есть очень хороший и правильный документ “Руководство по национальной стандартизации географических названий”. Советую его прочитать.
Обратите внимание на главу 10, параграф “Руководства по топонимике для редакторов-картографов и других редакторов”.

AkMeR, я не пытаюсь решить за язык. Я пытаюсь сказать, что Хальмг Тангч не ложится на наш язык, поэтому давайте так не будем писать.

Из конституции Республики Башкортостан:
Наименования “Республика Башкортостан” и “Башкортостан” равнозначны.

Однако я склоняюсь к тому, чтобы было name=Республика Башкортостан, потому что у областей статусная часть неотделяемая, так давайте и у республик ее не отделять.

name_alt=Башкирия

afonin,
Слов Хальмг Тангч в названии Республики Калмыкия нет ни в Конституции РФ, ни в конституции Республики Калмыкия.

Мне все равно какие слова звучат по-русски, а какие нет. В русском языке довольно много заимствованных слов.

Повторюсь, на указателях, вывесках госучреждений, используется именно официальное название субъекта РФ. Так давайте его и использовать

Тут я не соглашусь, имхо, лишние слова в name писать не стоит.

Но ладно, а что тогда делать с двойными названиями: Якутия, Северная Осетия?

Вот интересно, согласно конституции, Республика Саха и Якутия это два равнозначных официальных названия? Если да, то куда у второго варианта подевалась статусная часть?

Более того надо ли понимать что для Северной Осетии конституция дает одно (прописью:одно) официальное название: Республика Северная Осетия - Алания, в котором статусной частью является “республика”, а основной “Северная Осетия - Алания” ?

А я и не сомневался. :slight_smile: Твое отношение к законам РФ известно уже давно… Ты находишься в острой оппозиции к ним. Только вот… Почему конституция посчитала, что эти слова не лишние? А кто будет решать, какие слова лишние, а какие нет? У кого есть такое право? Посмотрите на топикстартера - ему явно не понравилось, что у всех - нормальные названия, а его республику обозвали “Татарией”. А в каких случаях мы будем опираться на “народные” названия? Кто нибудь может сформулировать правила? А может мне тогда “Самару” назвать “Куйбышевым”, а то ведь народ так привык к старому названию и те, кто постарше, постоянного его употребляют…

Конституция (Основной Закон) Республики Саха (Якутия)