Rotiserías

Alguien tiene una idea de cómo mapear las rotiserías, no son restaurantes, tampoco fast-food, no encuentro ningún tag que se acomode. No puedo creer que hay un tag biergarten pero no esto.

Para mi se deben etiquetar así:
amenity=fast_food
cuisine=barbecue
takeaway=yes/only
y para q al criollo le quede claro:
name=Rotisería Don Pepe
ó description=Rotisería

Para mí no es un fast-food, eso lleva a confusión.

Para mí no es un fast-food, eso lleva a confusión.

Coincido!
La asociacion con “hamburguesa & papas fritas” es muy fuerte…
Para mi lo fundamental es el “takeaway”

Voto por la propuesta de pertile/AgusQui (ver mas abajo) !

Saludos.

Para mí el concepto de fast-food es que la comida está lista, pueden ser además de MacDonald los restaurantes de comida por kg, las parrillas que si llegás a las 12:30 sacan el pollo y te lo dan, o rotiserías que tengan ya a la vista las empanadas o ensaladas platos listos para llevar; en Resistencia tengo varios ejemplos pero son una clara minoría. En Baires qiuzás sea más común que tengan comida lista, acá la gran mayoría todo tenés que encargar. Y restaurante es para ir a sentarte.

El termino “rotisería” segun RAE es

(Del fr. rôtisserie).

  1. f. Á. R. Plata y Chile. Tienda donde se venden comidas para llevar, especialmente asados, quesos y fiambres.

Me parce que la parte importante es que la comida es para llevar.
Si se puede comer ahi ya seria restaurante

O sea, para mi, si no se puede comer en el lugar, no puede ser amenity=restaurant ni amenity=fast_food,
Entonces en ese caso, seria tienda, o sea shop=“rotiseria”

Yo creo que las rotiserías, fábricas de pastas, negocios de empanadas para llevar, etc. tendrían la misma etiqueta. Después se los puede distinguir agregando cuisine=*. Por lo tanto shop=rotiseria queda demasiado específico…

Correcto. La cuestion fundamental es que venden comida pero no la sirven. Por eso el planteo de shop y no amenity.
La fabrica de pastas (las tradicionales) no se si seria igual, porque siempre vendieron la pasta para cocinarla, aunque ultimamente muchas se han vuelto tambien rotiserias que venden la pasta y otras comidas ya prontas.

Supongamos que la etiqueta en discusión es sólo para los lugares que venden comida lista para comer, y por lo tanto las fábricas de pastas quedan afuera. En ese caso, también nos está faltando otra etiqueta para las fábricas de pastas…

Para mí está mucho mas cerca de un fastfood que de un restaurant, de restaurant lo único que tiene es la comida jaja!, si hay que elegir entre los 2 prefiero fastfood. Encontré esta etiqueta: shop=food, no explica para que sirve (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dfood)
Para fabrica de pastas ni idea che.
PD: encontré shop=deli (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Ddeli) ¿califica para fiambría?

Yo vengo poniendo shop=food. Tanto para fiambrerías como para fábrica de pastas crearía tags nuevos.

hay que animarse y crear el tag, así como los alemanes crearon su beergarten…

En vez de crear el tag completemos el shop=food con claves como shop=* algo, no se me ocurre nada ahora! :stuck_out_tongue:

OK. Tiro propuesta: shop=food rotisería, shop=cold_cut fiambrería y shop=pasta.

Me equivoqué! Quise poner: shop=food + food=*
O sea para fábricas de pasta sería: shop=food + food=pasta

Por ahora la mejor propuesta sería la de shop=food + food=*.

Lo que habria que documentar es que la diferencia fundamental entre un “shop=food” y otros establecimientos que vendan comida es que en el shop=food el cliente puede comprar comida solo para llevar. Si al cliente se la sirven en el local ya iria con tag amenity.

¿Que pasa con el uso de amenity y shop=food simultaneamente en el mismo objeto?
¿Se permite? ¿Seria superfluo porque se entiende que de cualquier restaurante o similar uno puede pedir para llevar?

Me gusta la idea. Shop=food es solo comida para llevar. Si hay un restaruante o comida rápida que ofrece para llevar se pone delivery=yes.

Comida para llevar: takeaway=yes/no/only, que te lleven: delivery=*

La descripción de shop=food sería algo así:
Tienda donde se venden productos alimenticios, comidas preparadas o a medio preparar, son tiendas donde no se ofrece la posibilidad de consumir en el lugar. Las comidas pueden estar listas para consumo o les puede faltar un último proceso (por ejemplo cocción). No se venden materias primas como carnes crudas, harina o verduras.

Habría que ver cuales serían las claves correctas para agregar.

Entonces quedaria asi :

shop=food
food=?
cuisine= http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:cuisine
takeaway=yes/only
name=Rotisería Don Pepe
description:es=Rotisería; Casa de Comidas;
description:en=Delivery (¿?)

Mas opcional aun:
“diet:type”
…Referencia http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:diet

Saludos.