Как обозначать? (Part 1)

Нужно ли обозначать, что запрет поворота НЕ относится (нафига так сделали? не проще ли было обозначать категории ТС, к которым запрет применяется?) к велосипедам и большегрузному транспорту, если большегрузный транспорт и велосипеды и доехать до этого поворота не могут, т.к. у них запрет проезда гораздо раньше?

А к кому он относится? Только к автобусам? Как-то странно.
Судя по ЯП - всё верно.

А что даёт основания думать что не относится? Если висит что-то типа 8.4 то нужно, если ничего не висит - нельзя такое отмечать.

restriction это позволяет.

Только сомнительно, что “restriction:bus” кто-то поддерживает :slight_smile:

Да, 8.4.4 висит

Понятно. Не думал, что жосмовский плагин сделан вопреки здравому смыслу (интересно, если бы знаки на дороге по такому принципу вешали) :slight_smile:

Эта схема обозначений применяется во всяких англиях и прочих европах. И именно так там знаки и вешают:

Это psv, а не bus, кстати.

restriction:psv=*

PS. В очередной раз: показывайте скриншоты панорам, а не ссылку на флеш.

psv - это taxi или bus

А по нашим ПДД табличка 8.4.4 на такси не распространяется. Так что всё-таки bus.

Как обозначит магазин где продают воду в 19л бутылках питьевую. Итак же организуют ее доставку? Фото вывески: http://fotki.yandex.ru/users/kolomenets61/view/745471?page=4

я спрашивал тут недавно, в результате обозначил, как shop=water

Точно. Так и обозначил. Пусть будет.

amenity=drinking_water+fee=yes чем не устраивает?

тем, что это не источник воды.

Ну а что это? Источник - не обязательно из земли должен бить. Более того, он как правило - искусственный. Мало того, он не всегда круглосуточный и почти никогда круглогодичный. Мало того, он не обязательно “труба”, а может быть просто “бутылки”. Поэтому вполне себе источник, только платный.
В англовики, например, борлее ясно сказано что это “кран или другой источник (в смысле source, а не в смысле spring)”. Т.е. как бы подразумевается обновляемая питьевой водой точка. А что она из себя представляет именно - не важно.

интересно было бы услышать ваши изъяснения путешественнику, который по карте приедет набрать водички во фляжку и получит 19-литровую бутылку. бутылка - это товар, там, где продают товар - магазин.

Там, как бы, fee=yes надобно поставить, именно для того, что бы понимать, что оно только платно может быть.
Собственно говоря, аналогичные “удивления” применимы и к туалетам, и к парковкам, и к отсутствию Аи-98 (а бывает, и ДТ) на многих АЗС. Просто надо уточняющие теги - тогда вопросов не будет.
И да, кстати, в магазине этом не бутылки, а воду продают. За бутылку там залог вносится, потом возвращают.

я, как бы, не про платно говорю. также, вашими же словами, источник воды не обязательно круглогодичен, и человек должен суметь соориентироваться. если я приехал в Крым в сезон засухи я хотел бы найти именно магазин с водой, в то же время там же весной магазин мне никуда не уперся и нафиг не нужен. поэтому предлагаю не сваливать в кучу магазины и источник, а то так недолго и лесопилки скрестить с лесами.

А кто и зачем придумал именовать улицы не «улица Народная», а «Народная улица» (меня дважды исправили), если она называется «улица Народная» и на табличках написано «ул. Народная»?

так то получается можно навесить amenity=drinking_water+fee=yes на каждый продуктовый магазин, там продается вода и за деньги.
для продажи бутилированной воды имхо однозначно shop=water, а уж рендеры пусть куда надо туда и суют.

Вот тут обсуждение http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=545&p=1
мое личное мнение: а не пофиг ли? главное, чтобы не сокращали слова в названиях и не писали с большой буквы статус (Улица, Проспект и т.д.)