„Trasse“ ist ein sehr weitgefasster Begriff. Wortwörtlich wäre „trace“ (Trasse) oder „traced“ für trassiert wohl die korrekteste Übersetzung, aber das ist einfach nicht in Gebrauch für den Verlauf. Man würde, wenn man den Verlauf als solchen meint, eher vom „alignment“ sprechen und eine Straße, oder Strecke ist „aligned“. Das kenne ich aber eher aus der Bauphase, das würde wohl keiner so sagen.
Mein australischer Kollege sagt mir, dass man solche Radwege auf ehemaligen Bahntrassen dort „rail trail“ nennt. cycleway:type=rail_trail
oder rail_trail=yes
also? Mal in den Raum geworfen. Klingt ja nicht mal schlecht.
Update: Oh, dazu gibt es sogar einen Wikipedia-Artikel
Rail trails are former railway lines that have been converted to paths designed for pedestrian, bicycle, skating, equestrian, and/or light motorized traffic.