Entre las etiquetas añadidas, hay una que considero incorrecta, que es llamar a un elemento común: “Buzón de Correos”. Creo que las otras sí son útiles.
Este tema salió en discusión en el grupo de Telegram, resultando con opiniones muy divididas pero con otros usuarios que coinciden que está mal darle un nombre a un buzón. No se llegó a ninguna conclusión y en cambio se sugirió abrir el tema en este foro.
Buenas,
esto se debió a que durante un tiempo en Name-suggestion-index (NSI) los buzones estaban mapeados como “Buzón de Correos” y las oficinas como “Oficina de Correos”. Varios editores (entre ellos iD) sugieren las etiquetas de NSI para arreglar los eiquetados de elementos.
Cambié esto en repo de NSI en el 2020 para las oficinas (ver PR #4198), y supongo que se cambiaría en algún momento para los buzones también. De tal manera que se etiquete ya bien desde entonces.
El problema viene del editor iD que no contempla quitar el nombre al adaptar a las nuevas etiquetas de NSI, por lo que no considera un error que el nombre no se corresponda. Es por eso que no aparece como fallo a mejorar para adaptarse a las etiquetas que hay en los elementos en NSI desde 2020.
Saludos
Uff, no lo veo. Sigue siendo redundante. Los nodos ya contienen: amenity=post_box y operator=Correos. No por añadir más etiquetado se tiene mejor información.
Y no solo redundante, causaría problemas por las localizaciones si usan traducción automática por descripciones, un Letter Box y un Post Box son conceptos diferentes en ingles pero ambos se traducen a buzón.
Letter Box (Buzón de cartas) es por recipientes.
Post Box (Buzón de correo) es por remitentes.
Hola, estos cambios los hice como unificación al ver que había muchos con este nombre en común y parecía ser algo establecido así al verlo también en sugerencias de iD. No sé si lo comentamos también por Telegram.
Tampoco veo claro el llamarlos así, ya que con el resto de etiquetas es redundante, por lo que sin problema puedo eliminar estos nombres al igual que los añadí en su momento. Creo que la mayoría estamos de acuerdo en esto.
Un saludo
Con elementos a los que se les pone nombre que claramente no es propio y es descriptivo si está claro que es incorrecto se eliminan sin problema. Yo ya he hecho esto varias veces con otros como “farmacia”, “frutería”, “parque”, “fuente”, “campo de fútbol”, “cementerio”, etc. Dejando claro en el conjunto de cambios la razón de la eliminación de estos nombres no debe haber problema.
Hola, por suerte creo que estamos todos de acuerdo con que lo mejor será eliminar los name=* y sus respectivas traducciones salvo en los que no se llame “Buzón de Correos”.
¿Quién puede hacer el cambio? Yo no sé hacer estas ediciones masivas.
No quedan demasiados. Comparto una consulta overpass que busca mediante expresión regular, a modo de ejemplo: https://overpass-turbo.eu/s/1C9U
[out:json][timeout:925];
{{geocodeArea:España}}->.searchArea;
nwr[~"name"~"buz.n de correos",i][amenity](area.searchArea);
out meta;
@pantufla realizar este tipo de ediciones (borrado de etiquetas) es tremendamente sencillo mediante JOSM. Simplemente exporta a esa herramienta el resultado de overpass-turbo y quita la etiqueta. Más información: JOSM/Basic editing - OpenStreetMap Wiki
Los que quedaban era porque en vez de name=Buzón de Correos estaban como referencia, tenían alguna falta de ortografía o parecido. Ahora creo que sí ya están todos.
La mayoría tienen otros nombres que si Buzón o Bustia (buzón en catalán). En total hay 79 nodos de buzón con nombre en toda España según mi última consulta en OverPass: overpass turbo
Ciertamente, debido a la cantidad de errores ortográficos o diferencias lingüísticas, con las consultas overpass siempre se te queda algo fuera. Así que lo mejor es hacer una consulta de todas las que tengan nombre y así te aseguras de no dejarte ninguna fuera (ya que hemos dicho que un amenity=post_box no debería tener nombre).
Aún así, todavía se quedan aquellas que no tienen name, pero tienen otros “names”, por ejemplo Node: 10702130506 | OpenStreetMap, así que una mejora a la consulta anterior sería la siguiente, donde se aplica una regex también a la clave: