Генделик — місце, де можна обговорити мапи, життя, Всесвіт і все інше.
Ласкаво просимо до неофіційної «кухні»!
Тут можна обговорювати все, що завгодно: від складних картографічних нюансів до того, чому сьогодні така спека.
Це місце замінює наш розрізнений флуд у чатах, тож:
– можна ставити будь-які питання про OSM, навіть «тупі» (вони не тупі)
– можна ділитися новинами, мемами, фотками мап, котів, їжі та інших (не)важливих речей
– можна просто побалакати «ні про що»
Правила прості:
– дотримуйтеся базової поваги
– без токсичності, особистих наїздів і політичних срачів
– NSFW[1] – тільки з попередженням і під спойлером
Почувайтеся, як удома!
це англомовна абревіатура Not Safe For Work («небезпечно відкривати на роботі»). ↩︎
Нарешті це сталося. Після двох с половиною років очікування моє оновлення до Switch2OSM зʼявилось на головній. Там ще й українська версія є ! https://switch2osm.org/uk/
UPD.
As the project’s maintainer, you have the freedom to choose any colour theme that works best for you. If you’d like to know about picking the colour, you can find all the info you need in the Material for MkDocs documentation.
Geo fields can carry data about a specific location related to an event. This geolocation information can be derived from techniques such as Geo IP, or be user-supplied.
Attribute
Type
Description
Examples
Stability
geo.continent.code
string
Two-letter code representing continent’s name.
AF; AN; AS
Development
geo.country.iso_code
string
Two-letter ISO Country Code (ISO 3166-1 alpha2).
CA
Development
geo.locality.name
string
Locality name. Represents the name of a city, town, village, or similar populated place.
Montreal; Berlin
Development
geo.location.lat
double
Latitude of the geo location in WGS84.
45.505918
Development
geo.location.lon
double
Longitude of the geo location in WGS84.
-73.61483
Development
geo.postal_code
string
Postal code associated with the location. Values appropriate for this field may also be known as a postcode or ZIP code and will vary widely from country to country.
З перейменуваннями вулиць буває й таке, що назви довго не тримаються. Назва Подєбрадська вулиця пробула трохи більше 4-х місяців. Потім замінили іншою, більш схожою на попередню.
+ name=вулиця Кожум’яки
- name=Подєбрадська вулиця
+ name:en=Kozhumyaki Street
+ name:etymology=Кожум'яка Степан Демидович
+ name:etymology:wikidata=Q7608049
+ name:etymology:wikipedia=uk:Кожум'яка Степан Демидович
- old_name=вулиця Кожемʼяки
+ old_name:-2023-08-16=вулиця Кожемʼяки
+ old_name:2023-08-16--2023-11-22=Подєбрадська вулиця
- old_name:en=Kozhemiaky Street
+ old_name:en:-2023-08-16=Kozhemiaky Street
- old_name:ru=улица Кожемяки
+ old_name:ru:-2023-08-16=улица Кожемяки
- old_name:uk=вулиця Кожемʼяки
+ old_name:uk:-2023-08-16=вулиця Кожемʼяки
Теж траплялися схожі часті перейменування. У одному містечку була вулиця Чкалова, тоді стала Квітучою, а потім перейменували на честь полеглого воїна. Як на мене, у таких випадках якраз і доречні етимологічні теґи разом із date namespace