Wie wird eine Weinhandlung getagged? Es scheint da verschiedene Ansätze zu geben, die aber das gleiche ausdrücken. Ist auch schon diskutiert worden, nur ohne Resultat.
shop=alcohol
Der Satz Typically they will be regulated and licensed by government. kann auch so interpretiert werden, das es sich nicht zwingend um eine von der Regierung reguliert und lizenzierte Abgabestelle handeln muss.
Durch einen 2. Tag wie alcohol=wine kann sogar ausgedrückt werden, dass es sich um ein Weinhandlung handelt (zZ 75 Anwendungen). Es gibt aber auch andere Vorschläge.
Nachteil: wenige Mapper wissen von diesem Zusatz.
shop=wine
Neuer Tag, dashalb noch nicht so oft im Gebrauch.
Vorteil: Selbsterklärend und 1 Tag
Nachteil: Wird nicht von Mapnik gerendert (könnte man aber versuchen zu ändern).
Wäre schön wenn die Wiki-Seite eine Anleitung gibt und die Diskussion auf der Diskussionsseite geführt wird.
Die Diskussion geht zur Zeit gegen neue Icons, siehe Guidelines for adding new features. Ist aber eigentlich auch kein neues.
Wenn da mal einer in dem Forum einen Vorschlag in der Richtung machen könnte, dass auch shop=wine das gleiche Icon bekommen könnte, wäre es auch eine gute Lösung.
Shop=alcohol soll für die Länder verwendet werden wo Alkoholverkauf stark reglementiert ist. Daher passt das shop=wine für Weinhandlungen in D. Gibt es denn in D/AT/CH weitere Formen von Alkoholverkaufsläden?
Das spräche nicht prinzipiell gegen Shop=whiskey sondern im Speziellen gegen die Anwendung in diesem Fall, oder?
Da Tabak und Rum zwar beides (legale) Drogen sind, jedoch Tabak nicht zu Alkohol zählt, wäre shop=legal_drugs in diesem Fall vielleicht die bessere Überschrift?
Wäre es nicht maschinenlesbarer, shop=alcohol + alcohol=wine zu formulieren
Alles in Konjunktiv, da ich eigentlich nur die Frage " Gibt es denn in D/AT/CH weitere Formen von Alkoholverkaufsläden?" beantworten wollte, ohne eine Vorstellung davon zu haben, was eine sinnvolles Taggingschema wäre
Die Variate mit shop=alcohol + wine=yes oder shop=alcohol + whisky=yes scheint am flexibelsten weil kombinierbar. Ich würde es jetzt der Variante mit shop=wine vorziehen.
Habe mal eine Wiki-Seite erstellt, in der das so beschrieben ist.
Das sich shop=alcohol nur auf staatlich lizenzierte Läden bezieht ist sicher nicht richtig, da es zB in Deutschland viele Anwendungen von shop=alcohol gibt.
Es war meine Absicht keine 1:1 Übersetzung zu machen, da ich der Meinung bin, dass sich shop=alcohol nicht nur auf staatlich lizenzierte Läden bezieht. Auch die historische Einordnung bringt hier keine Klarheit wann nun shop=alcohol und wann beverages geeignet ist. Die Eigenschaften wine=yes usw. scheinen mir aus den obigen Vorschlägen am geeignetesten und würden, wenn kein Einspruch kommt auch auf die englischen Seite übertragen. Die englische Seite wirft ja mehr Fragen auf als sie Antworten gibt.
Bitte auch die englische anpassen. Ich war der Ansicht dass nur staatlich regulierte Shops shop=alcohol bekommen sollte, dem ist aber nicht so. Shop=alcohol ist aber für alle Alkoholshops wie dann ganz unten steht
Ich habe lange alle solche Läden, ob es Wein, Wiskey, Tee und was es noch alles gibt gibt als Feinkost gemappt. Irgendwann kommt dann jemand auf die Idee, dass man daraus ein shop=tea oder wine macht. Sinniger wäre es aber vielleicht alle Spezialitätenläden erst in einem zweiten Schritt zu kennzeichnen, macht es auch leichter für die Renderer (ja auch für die mappen wir), die sich nicht zwanzig Symbole ausdenken müssen.
Aber meine Mahnung an eine hyrachiche Kartierung verhallt wohl wieder mal.