Usuarios editando en España bajo sospecha (vandalismo, malas prácticas y otros)

Buenas! Hasta hace relativamente poco desconocía las respuestas en los mensajes de OSMCha, y debido a un par de mapeos erróneos (que no fueron a mala voluntad pero si varios errores tontos) me fijé que a alguno en la comunidad le llamó la atención mi actividad. Bien, aprovecho para disculparme por actuar siempre por mi cuenta, la verdad es que desde que conocí OSM me ha servido para mucho en mi vida personal, y es una herramienta que una vez empecé a estudiar la carrera de Geografía ha sido muy útil para mí. Si es verdad, que por causas personales que no vienen tan a cuento me cuesta mucho relacionarme y suelo actuar más por libre, pero no por ello quisiera incomodar o hacer pensar que deba ser un sujeto bajo vigilancia en esta comunidad. Si hay algún inconveniente estoy disponible en Telegram como @etzharai, o por correo como hariescu@ucm.es.

1 Like

Entiendo que quieres que tu usuario salga de la lista sospechosa, y puesto que yo te incluí, yo te quito de ella, ya que muestras intención comunicativa.

A pesar de eso, quiero que reflexiones sobre el listado de puntos que mencioné sobre ti en su día, y que repasando los últimos changesets que has hecho sigues sin cumplir, por ejemplo: “Nafarroa”, como comentario no dice nada de la actividad que hiciste; “Añadir la intermitencia a los arroyos”, sí que refleja de manera precisa aquello que cambiaste.

Por otro lado, el uso de herramientas de QA, sirve para ayudarnos a nosotros mismos a mapear mejor. Echa un ojo a tu perfil donde puedes ver enlaces tanto a posibles errores que cometiste, comentarios que te hacen otros mapeadores, etc… (yo particularmente te recomiendo Osmose como QA)

imagen

No significa esto que tengas que resolver todos esos fallos, pero sí para orientarnos en qué cosas hacemos mal (sin ser conscientes) o cómo poder evitarlas en futuras ocasiones.

Al tratarse OSM de una comunidad, el punto más importante de todo mapeador es la comunicación con los demás (tampoco quiero decir inmediata). Ya sabes el dicho: “hablando se entiende la gente”.

3 Likes

Hola, yo expongo lo que me acabo de encontrar hoy que bajo mi punto de vista es una edición que destroza la anterior. El changeset es 131806032 del usuario chillfmm que modifica el changeset 130910706 del usuario Monchinho, el cual estaba bastante bien resuelto, con algún error, pero mejor si cabe que la edición posterior de chillfmm ocurrida apenas quince dias después y que tiene los santas narices de decir que es por “simplificar el cruce” y es un desastre porque no se ajusta a la realidad ,faltando vías de entrada y salida en un cruce tan particular. Yo no sé como se revierte a la versión anterior, porque mi idea era editar algún error pero sobre la edición de Monchinho que es la que estaba bien encaminada.
Perdonad si he puesto algo mal o los enlaces no están bien , es la primera vez que escribo sobre este tema.
Aqui os dejo las ediciones para que compareis.
Un saludo.

Ojalá que la etiqueta “short_name” fuera aprovechada por los consumidores de datos. Yo he agregado muchas pero no veo que sean aprovechadas en las aplicaciones que uso habitualmente.

Quizas sugerir a los usuarios que abrevian nombres que esos aportes lo hagan en “short_name” podría resultar beneficioso en el futuro.

Hola, hay un usuario cambiando nombres de aldeas, número de habitantes e inventandose limetes administrativos a diestro y siniestro. No se si alguno de vosotros podría echarle un ojo.

Me respondo a mi mismo, el usuario marczoutendijk_repair | OpenStreetMap ya ha revertido algunos changesets

Nuevo usuario del mismo : Multinomen

Y estos días acaba de surgir

xeramo

, que además de revertir zonas importadas se dedica a cambiar más topónimos de la misma zona.

peyeh, con lo mismo

Este usuario (es el mismo, edita siempre lo mismo, desde el mismo punto de vista, no hace nada más, intenta diversificarse en varios para saltarse el baneo, e incluso para disimular usa otros idiomas en el changeset pero sus cambios siempre versan sobre lo mismo.) Ha probado también editar en otros países y en otros idiomas para disimular pero , pasado un tiempo vuelve a lo mismo.

franjaragon

Este usuario (es el mismo, edita siempre lo mismo, desde el mismo punto de vista, no hace nada más, intenta diversificarse en varios para saltarse el baneo, e incluso para disimular usa otros idiomas en el changeset pero sus cambios siempre versan sobre lo mismo.) Ha probado también editar en otros países y en otros idiomas para disimular pero , pasado un tiempo vuelve a lo mismo.

1 Like
1 Like

Thank you for your work and efforts :slight_smile:

2 Likes

It appears that users “noron42” and “peyeh” have continued these kinds of harmful edits and I am about to block them. I see that there’s another account called “matarranyacorrector” who seems to (somewhat automatically?) clean up these kinds of edits, however this does lead to edit wars where the same street is edited dozens of times and I will have to block “matarranyacorrector” for edit warring too.

Frequent points of contention seem to be:

(1) the addition of “name:ca” tags outside of Catalonia (on the grounds of “Catalan being spoken there”) - can someone enlighten me about this? The addition of a name:ca tag would require either signage in Catalan, or clear and active use of that name locally. It is not acceptable to simply take the Spanish name, translate it to Catalan, and add it as a name:ca tag (name:xx are not for translations).

(2) the use of name tags with “Spanish name / Catalan name” in them. Is there any consensus among the community about this sort of tagging?

Hello woodpeck,

I will address the issue of the Catalan language in the autonomous community of Aragon in this message. I will deal with the second question, about the double denomination, in a much shorter way in the following message.

Regarding the first question, Catalan is spoken in Aragon. The website of the General Directorate of Linguistic Policy of the Government of Aragón offers information on the issue: https://lenguasdearagon.org/
For example, on the main page you can read “On this site you will find information about our own languages: Aragonese and the Catalan of Aragon. Its current complex situation forces the Government of Aragon to act decisively for its protection, promotion and dissemination" [in Spanish: “En este sitio encontrarás información sobre nuestras lenguas propias: el aragonés y el catalán de Aragón. Su compleja situación actual obliga al Gobierno de Aragón a actuar decididamente para su protección, promoción y difusión”].

To know exactly in which areas Catalan is spoken, the section “El Catalán de Aragón” also offers good information (EL CATALÁN DE ARAGÓN – Lenguas de Aragón). Here, the following is said: “According to the data obtained through the 2011 Population and Housing Census of the National Institute of Statistics, exploited by the Aragonese Seminar of Sociolinguistics (https://zaguan.unizar.es/record/60448/ files/BOOK-2017-009.pdf) the number of Catalan speakers in Aragon is about 55,500 people, and those who know this language would rise to 90,000 if we also include those who only understand it" [in Spanish: Según los datos obtenidos a través del Censo de Población y Viviendas de 2011 del Instituto Nacional de Estadística, explotados por el Seminario Aragonés de Sociolingüística (https://zaguan.unizar.es/record/60448/files/BOOK-2017-009.pdf) el número de hablantes del catalán en Aragón es de unas 55.500 personas, y los conocedores de esta lengua se elevarían hasta los 90.000 si incluimos también a quienes solo lo entienden”].

If we consult the “pdf” file, we see numerous maps showing where it is spoken. This publication is produced by the University of Zaragoza and is written in the Aragonese language, but refers to Catalan. On pages 22 and 104 you can see which municipalities belong to the Catalan-speaking area (blue) and which are Aragonese-speaking (green). The Catalan-speaking areas are historically called “La Franja” and their municipalities belong to the regions of Matarraña (Matarranya in Catalan), Ribagorza, La Litera, Bajo Cinca, Bajo Aragón-Caspe and Bajo Aragón.

Page 100 shows the municipalities that can be declared areas of predominant use of Catalan. These are:

Province of Huesca: Albelda, Alcampell, Altorricón, Arén, Azanuy-Alins, Baells, Baldellou,
Benabarre, Bonansa, Camporrells, Castigaleu, Castillonroy, Estopian del
Castillo, Fraga, Isábena, Lascuarre, Laspaúles, Monesma and Cajigar, Montanuy, Peralta
of Calasanz, Montañana Bridge, San Esteban de Litera, Sopeira, Tamarite
de Litera, Tolva, Torre la Ribera, Torrente de Cinca, Velilla de Cinca, Vencillón,
Veracruz, Viacamp and Litera, and Zaidín.

Province of Teruel: Aguaviva de Bergantes, Arens de Lledó, Beceite, Belmonte de San
José, Calaceite, La Cañada de Verich, Cerollera, La Codoñera, Cretas, Fórnoles, La
Fresneda, Fuentespalda, La Ginebrosa, Lledó, Mazaleón, Monroyo, Peñarroya de
Tastavins, La Portellada, Ráfales, Torres de Arcas, Torre del Compte, Torrevelilla,
Valderrobres, Valdetormo, and Valjunquera.

Province of Zaragoza: Fabara, Fayón, Maella, Mequinenza, and Nonaspe.

On page 31, a table is offered with information on the percentage of the population that speaks Catalan in each of these regions. The percentages vary between 45% and 60%.
Taula percentatges

If you do not wish to consult that document, this news article published in the regional newspaper “Heraldo” offers this information in a very summarized manner: Más de 81.000 aragoneses hablan catalán o aragonés | Noticias de Aragón en Heraldo.es

Finally, the Government of Aragon itself has a survey on the linguistic uses of Catalan in some of its regions on its own website: Encuesta de usos lingüísticos en las comarcas orientales de Aragón. Gobierno de Aragón
On this website, there are various documents about this survey, but in a summary sheet (https://www.aragon.es/documents/20127/674325/FICHAS_RESUMEN.pdf/843d926c-ffc5-f363-62bc-05d255d3dde0) it can be seen that The regions analyzed are La Ribagorza, La Litera, Bajo Cinca, Bajo Aragón-Caspe and Matarraña (I am avoiding the double naming of the regions so as not to extend the text).

I hope this information helps clarify that the Catalan language is indeed spoken in these regions of Aragon.

Greetings,
Jordi

3 Likes

Regarding the use of the double denomination in Spain, in the wiki, there is community documentation about it (https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Directrices_de_etiquetado_espa%C3%B1olas#Localidades_con_ nombres_en_lenguas_cooficiales). Here, it is stated that “in those localities that have two official names recognized in different languages, the value of the name=* tag will be filled with the versions in both languages, separated by / or - and in the order established by the authorities.”

In the specific case of these municipalities, I believe that it has not been discussed in any public forum that I remember (but it has been discussed in the informal Telegram group of the Catalan-speaking community). Therefore, I believe that there is no official consensus. I do not intend to open the debate here. I only inform that in this case, for the double denomination, the double denominations that appear in the Regional Delimitation Law of Aragon, Decreto Legislativo 2/2006, de 27 de diciembre, del Gobierno de Aragón, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Delimitación Comarcal de Aragón, (see “Anexo”) approved by the Government of Aragon were used. The double names “Spanish name / Catalan name” and “Spanish name / Aragonese name” can be consulted here: BOE.es - BOA-d-2006-90251 Decreto Legislativo 2/2006, de 27 de diciembre, del Gobierno de Aragón, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Delimitación Comarcal de Aragón.

Greetings,
Jordi

Edit:

Finally, as you can see, the user who removes the “name:ca” tags and double names is still active with other users:

3 Likes

Hola,

Escribo ahora porque ha terminado el bloqueo de 2 días. Me gustaría aclarar que, si no me equivoco, no he realizado ediciones automáticas (o al menos no era mi intención si es que se consideran incorrectas). Con una consulta Overpass puedo recuperar los municipios afectados y revisar de manera manual qué se ha modificado y revertirlo (sin revertir todo el changeset).

Respecto a las etiquetas “name:ca” y la doble denominación, poco más tengo que decir a parte de lo que ya se ha comentado.

Sí que quiero añadir que algunos municipios han seguido lo que marca la ley de comarcalización y han añadido la doble denominación en la entrada del pueblo. Es decir, sobre el terreno (aquello que podemos observar cuando visitamos estos pueblos) podemos ver los siguientes carteles a la entrada del municipio, como en Zaidín/Saidí:
Saidí

Si consultamos el Decreto ya mencionado sobre Delimitación Comarcal, observamos que coincide con la normativa publicada en el BOE [1] (no me deja adjuntar una imagen en la que aparece la doble denominación Zaidín/Saidí.

Obviamente, el usuario ‘franjaragon’ ha seguido editando a pesar de tener las demás cuentas bloqueadas. Aquí se puede ver cómo ha quitado la doble denominación del municipio de Zaidín / Saidí (Relation History: ‪Zaidín‬ (‪344563‬) | OpenStreetMap).

Por último, defiendo la doble denominación de las calles de Aguaviva porque el municipio de Aguaviva añadió recientemente la doble denominación con placas según informa en su página web [1].

Quedo a la espera de que esto se resuelva y saber qué elementos podemos editar y cuáles no.

Gracias.

2 Likes

Por último, y para que quede constancia, avanzo que no tengo ninguna intención de hablar con dicho usuario (o cualquiera de sus cuentas). Tanto a mí, como a otros miembros de la comunidad nos ha insultado por privado. En mi caso, desde la cuenta “noron42” (ya bloqueada) y desde la de “franjaragon”:

Lo que me entristece es que, a partir de este momento, ningún miembro de la comunidad se atreverá a corregir el borrado de información que realiza este usuario por miedo a ser bloqueado por haber entrado en una “guerra de ediciones”. Mientras tanto, él sigue editando. Y por más cuentas que le bloqueen, seguirá creando otras tantas. Llevamos años con este problema. Creo que vale la pena recordar que es el mismo usuario que tuvo problemas con la comunidad gallega y, en toda España, con los nombres de los centros educativos (quita el nombre completo del centro educativo y escribe solo las siglas CEIP, IES, etc.). Como muestra, existe el siguiente nuevo usuario:

Pienso que estaría bien incluirlo en la lista de “sospechosos”.

Gracias.

1 Like