Вы какую-то не ту вики читаете.
Пролная цитата приведена мною одним постом выше.
Специально для Вас - короткая выдержка из нее:
Другими словами: если один конец track может соединяться с основной сетью дорог (например, около тех же элементов инфраструктуры: парка с/х техники или ремонтных мастерских), то другой неизбежно должен заканчиваться в поле.
В противном случае дорога пригодна для транзитного проезда, что противоречит определению.
я об этом писал. в вики действительно противоречие, которое нуждно исправить. в одной части документации, которую вы цитируете говорится об “исключительности”, в самом же начале документации написано через запятую несколько равнозначных вариантов: “Дороги сельскохозяйственного назначения, лесные дороги, не ведущие к жилым или промышленным объектам, неофициальные грунтовки, козьи тропы.”.
Лично я особых противоречий не вижу. Ничто не мешает использовать их как две взаимно дополняющие (и уточняющие) части.
Единственное, что можно немножко поправить, это вместо “используется исключительно с/х техникой” написать “не используется другими транспортными средствами кроме сельхозтехники”.
Т.о. помимо сельхозтехники “допускаем” к track’ам пеших людей и животных.
Кстати, я бы еще в качестве пояснения дописал, что track обычно только одним концом может соединяться с общей дорожной сетью, а второй конец при этом находится в лесу или поле.
> используемых исключительно сельскохозяйственной техникой для передвижения по полю
противоречие в модальности “возможности и необходимости” с основным определением, где перечислены такие равноправные варианты “Дороги сельскохозяйственного назначения, лесные дороги, не ведущие к жилым или промышленным объектам, неофициальные грунтовки”
> которые не могут быть использованы для транзитного проезда.
ошибка в модальности. почему не могут быть использованы ? Есть физическая непроходимость, или правовой запрет ? Вместо “не могут быть использованы” нужно использовать 1) “не предназначены” или 2) "как правило не используются”.
так что это дополнение из вики нужно удалить как можно скорее.
А чем это принципиально отличается от highway=service? Тем что используется для landuse=farm а не для landuse=industrial?
Ну и обсуждая убитые российские дороги на мнение немцев ссылаться очень весело Вы бы ещё с арабского вики начали бы перенимать опыт по тегированию зимников
Нету здесь ошибки.
Обе фразы являются лишь частными утверждениями на основе более общего:
тип дороги не определяется типом или качеством ее покрытия.
Ну сколько раз повторять?
Примеры из Германии или США никоим образом не относятся к тому, как следует обозначать дороги в России.
Уже писал выше.
Также уже писал: физически невозможно использовать из-за того, что дорога соединена с дорожным графом не более чем одним концом - другой конец находится в лесу/поле.
Что за манера править (тем более - как можно скорее!), основательно не разобравшись.
А чем отличается сельскохозяйственная техника от транспортных средств, предназначенных для перевозки (людей или грузов)?
Неужели отличий:
назначение,
использование разными классами т/с,
тот факт, что соединяет такая дорога объекты, существенно различающиеся по свойствам,
недостаточен для разделения типов и проведения дифференциальной диагностики?
Кстати, по повод landuse=industrial - неверное заключение. service - в большинстве случаев - внутри landuse=industrial к отдельным объектам, имеющим “точечный” характер. А непосредственно к landuse=industrial, как правило, подходит дорога (и, нередко, не одна) более высокого класса.
Да и к landuse=farm - вероятнее всего, unclassified. Ферма и отдельные поля - это не одно и то же.
А service - это уже может быть внутри фермы между отдельными ее частями. Например, между домом фермера и сараем.
Я вот хочу понять в какую сторону мы ведём highway=track? Насколько я понял andriano это классические дороги сельскохозяйственного назначения в европах/штатах.
Да, видел такое и не раз, но это просто специфичный класс частных специализированных дорог. Типичный пример, извиняйте что без фоток. Длинный забор вдоль трассы, в какой-то момент - съезд. За съездом ворота и надпись - частная территория и всякие угрозы если вы её пересечёте. А за воротами целая сеть дорожек (порой на километры) специально для сельхозтехники - поливать, полоть, убирать и т.п. Аналогично выглядят дороги на месторождениях какого-нибудь там угля.
Если highway=track это именно то что описал то нужно добавить 2 требования по умолчанию: 1) такая дорога идёт по landuse=farm (или аналоги) и 2) access=private по умолчанию. Всё остальное - service или unclassified.
access=private не имеет никакого отношения к track.
По крайней мере, в нашей стране.
В других странах правила могут быть другими.
У нас, примерно так:
Есть:
село.
парк с/х техники.
ремонтные мастерские.
коровник.
поля.
Дорога до села (и главная в селе) - tertiary.
Внутри села (кроме главной) - residential.
Дорога от жилой части села до производственной - unclassified.
Между парком, ремонтом, коровником, если они рядом друг с другом - service
Дороги, расходящиеся от парка в поля и заканчивающиеся там - track.
В России - да, private чаще всего не выполняется, но по умолчанию в заграницах поля это частная собственность. Ну а access=yes легко снимает все ограничения если они излишни.
Если бы по одному местоположению на карте можно было бы безошибочно узнать назначение дороги, что с чем связывает, кем и для чего используется, то мапить какие-то там статусы было бы совершенно излишне.
Проще говоря, по имеющейся информации узнать статус дороги не представляется возможным.
В этом случае дорогу следует мапить как hw=road.
Согласен, только дорога до деревни (села) не обязательно tertiary, для тупиковых деревень с малым населением считаю логичнее unclassified.
И ещё дорога к Коровникам, мастерским иногда может быть и service.
Исходя из Bing’a дорога используется в том числе в качестве подъезда к жилым участкам с заднего двора. Я бы сделал service.
В России всегда различали село и деревню.
Село - достаточно крупный населенный пункт, способный содержать приход. Деревня - более мелкий.
В OSM есть более или менее адекватные аналоги: village и hamlet соответственно.
Дорога, заканчивающаяся в селе (village) - практически всегда tertiary (впрочем, существуют и варианты: “Холмогоры” я бы tertiary не назвал).
А дорога, ведущая в деревню (hamlet), действительно, обычно unclassified.
Естественно, может. В первую очередб, когда она ведет только к коровнику или только к мастерским.