Tłumaczenia artykułów na Wiki

Brakuje nam polskiej wersji dość często spotykanego tagu:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:craft%3Dcarpenter

Ktoś to weźmie na klatę? Ja niestety nie znam zbyt dobrze angielskiego.

Tu się bardziej na stolarce trzeba znać, niż na angielskim…

Wydaje mi się, że ten artykuł jest zbyt szczegółowy. W Polsce wyróżnia się stolarzy według rodzaju wykonywanych przez nich produktów (stolarz meblowy, stolarz artystyczny, stolarz budowlany itd.) i ich przeznaczenia (kuchnia, salon, łazienka itd.), a nie według zakresu prac wykonywanych w zakładzie (joiner - stolarz zajmujący się meblami na złącza ciesielskie, cabinetmaker - stolarz wykonujący meble do przechowywania, trim - ogólnie stolarz pracujący ze strugarką i frezarką). Dla osoby szukającego stolarza na mapie takie informacje są raczej zbędne.

[Dyskusja o tagowaniu barów mlecznych przeniesiona do [url]http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=591402#p591402[/url] ]

Warto spolonizować:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:stars

Wielka prośba o przetłumaczenia na polski:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural%3Dshoal

Bardyo dobry tag, polecam go używać. Poza tym jak zwykle, prośba o polonizację!

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dfood_court

Władku, dzięki za polonizację!
Przydało by się jeszcze to dla niepiśmiennych po angielsku:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural%3Dmud
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural%3Dshingle

Kolejny temat, chyba istotny, jest w bazie 42128 razy ponad:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dtram_stop

Z okazji zdania przeze mnie patentu sternika motorowodnego rzuciłem się z motyką na słońce czyli Pl:Seamarks

Na razie kończę główną stronę https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Seamarks/Seamark_Objects
niestety podstron jest kilka razy tyle, ale póki co chce mi się mimo bardzo ograniczonego czasu.

Gdzie tu się daje lajka?

To nie fejsbuk, nie tumaczę za lajki, ale jak chcesz możesz dać +1 :slight_smile:

Przetłumaczono:
Pl:Tag:natural=moor - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Dmoor (nisko rosnąca roślinność)
Pl:Tag:natural=fell - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Dfell (hala)
Pl:Tag:natural=cliff - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Dcliff (klif)
Pl:Tag:natural=rock - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Drock (skała)
Pl:Tag:natural=stone - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Dstone (kamień)
Pl:Tag:natural=avalanche_dam - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Davalanche_dam (tama lawinowa)
Pl:Tag:natural=bedrock - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Dbedrock (skała macierzysta)
Pl:Tag:natural=cape - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Dcape (przylądek)
Pl:Tag:natural=desert - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Ddesert (pustynia)
Pl:Tag:natural=earth_bank - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Dearth_bank (uskok skalny)
Pl:Tag:natural=gully - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Dgully (wąwóz)
Pl:Tag:natural=valley - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Dvalley (dolina)
Pl:Tag:natural=esker - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Desker (oz)
Pl:Tag:natural=hot_spring - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Dhot_spring (źródło termalne)
Pl:Tag:wetland=bog - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:wetland%3Dbog (torfowisko wysokie)
Pl:Tag:wetland=fen - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:wetland%3Dfen (torfowisko niskie)
Pl:Tag:natural=lake - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Dlake (jezioro)
Pl:Tag:natural=water - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Tag:natural%3Dwater (zbiornik wodny)

1 Like

Ukończyłem tłumaczenie reszty stron z grupy “Natural”.

+1

Przestarzałe tagi: (można sortować)
Deprecated features - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Deprecated_features

A mnie zastanawia jakim cudem część z nich w ogóle jest jeszcze widoczna na taginfo. Komu przeszkadza wykonanie zmian masowych dla jednoznacznych przykładów i czemu nie zamienić np.
amenity=shop na shop=yes
amenity=hotel na tourism=hotel

A czy ktoś jeszcze to OSM rozumie?
Czy cokolwiek tu może jeszcze zdziwić?
Czy np. duża ilość wystąpień na taginfo nie powinna wymusić dodania tagu do rozwijanej listy w edytorach?
Czy nie można np. ustalić czy przejście przez jezdnię ma być obiektem liniowym czy punktowym, bo iD sobie a JOSM sobie i potem walidadory burczą?
Czy twórcy ze sobą rozmawiają aby nie rozbić dualizmów?
Czy trzeba natłuc miliony obiektów aby dopiero wtedy tag stał się przestarzały?

Jak pozmieniałem shop=pharmacy na amenity=pharmacy, od razu miałem interwencję z pytaniem, czy pouzgadniałem to z lokalnymi środowiskami… Ale zmian mi nie wycofali.

Przetłumaczono wszystkie strony w grupie:
Pl:Leisure - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Pl:Keys:leisure (‘‘czas wolny’’)

Proszę o korekty ortograficzne i stylistyczne.