Tagiranje škola u Hrvatskoj

Pozdrav!

Na početku, imamo hrvatsku wiki stranicu za kartiranje škola u OSM, ako nekome treba.

Nedavno sam započeo projektić ucrtavanja svih škola u OSM, pa smo diskutirali o tagiranju istih na mailing listi. Ukratko, došli smo do zaključaka da ćemo:

  1. imena škola pisati bez imena grada na kraju
  2. imena područnih škola pisati samo kao “Područna škola Sveta Jana”, a ne “Osnovna škola Ljubo Babić, područna škola Sveta Jana”
  3. u operatora od područnih škola staviti ime osnovne škole koja ih vodi (znači operator=Osnovna škola Ljubo Babić)
  4. koristiti tag ref:HR:e-matica za šifru škole iz sustava e-matica (još nisam preimenovao tagove, za sada još koristim ref:e-matica=*)
  5. muzičke škole tagirati sa amenity=music_school, plesne škole sa amenity=dancing_school, a ostale umjetniče škole, ili umjetničke škole koje imaju i općeobrazovne predmete tagirati jednostavno sa amenity=school
1 Like

Ostalo je još nedefinirano kako bi iz tagova jednoznačno znali da je neka škola područna, a ne matična škola. Sada sam dobio ideju, da bi za to mogli koristiti tag operator:type=school. Matična škola će biti operator:type=public ili private ili religious (ili nešto drugo). operator:type=school se već dosta koristi, tako da mislim da je to najbolji način da razlikujemo područne od matičnih škola.

Slažemo se?

hm, da, ima nekih ~1900 korištenja, ali ne vidim da je dokumentirana na wikiju, a niti iz imena nije očito što znači. Zašto bi operator:type=school značilo da se radi o područnoj školi a ne matičnoj? (pogotovo ako bi uzimali takav tag koji se već koristi, pa mu ne možemo izmišljati svoje značenje). A i taj naš wiki što si naveo već koristi operator:type drugačije:

Dakle te javne škole bi sve trebale biti operator:type=public bez obzira bile matične ili područne, zar ne? Inače netko tko npr. overpassom traži samo javne škole neće vidjeti niti jednu područnu javnu školu u HR…


Nego, zar već ne razlikujemo područne od matičnih po 2. i 3. što si naveo? Dakle ako škola ima različito name od operator onda je to područna škola, npr.:

name=Područna škola Sveta Jana
operator=Osnovna škola Ljubo Babić

a ako je name=operator onda je matična, npr.

name=Osnovna škola Ljubo Babić
operator=Osnovna škola Ljubo Babić

Ali ako misliš da nam baš nužno treba dodatan poseban tag za razlikovati ih (meni se ne čini da treba jer ih možemo razlikovati kako gore piše, ali…), radije bih da osmislimo poseban tag za to, nego neki koji se već koristi, ali nije dokumentiran i nismo 100% sigurni za što se zapravo koristi, a preklapa se sa key-om koji koji je bitan iz drugog razloga (operator_type=*) ?

Ili da pitamo globalno, možda još koja država ima takav princip rada?

Da, pitanje je ima li smisla koristiti operator:type=public i operator:type=school zajedno, kad međusobno nisu isti tip podatka. Operator može biti i škola, i javna ustanova odjednom.

Ime “Područna” ne možemo koristiti jer često imamo muzičke odjele koji su kao područna škola, ali u imenu nemaju “Područna”.

Onda nam ostaje da je škola matična onda kad su ime i operator identični.

Malo sam se poigrao, i našao da je ovo moguće upisati u Overpass query. Dakle ovo je query za sve matične škole u Hrvatskoj. Trenutno imamo samo jednu u cijeloj Hrvatskoj, trebalo bi napraviti nekakav poluautomatski import da kopiramo imena matičnih škola u operator.

[out:json][timeout:25];
{{geocodeArea:Croatia}}->.searchArea;
(
  node["amenity"="school"]["name"]["ref:e-matica"]["isced:level"!="3"](area.searchArea)(if: t["name"]==t["operator"]);
  way["amenity"="school"]["name"]["ref:e-matica"]["isced:level"!="3"](area.searchArea)(if: t["name"]==t["operator"]);
  relation["amenity"="school"]["name"]["ref:e-matica"]["isced:level"!="3"](area.searchArea)(if: t["name"]==t["operator"]);
);
out body;
>;
out skel qt;

A onda ako nađemo neki bolji tag, više nećemo morati to ovako tražiti.

1 Like

Slažem se.

Inače, ta tri reda node / way / relation možeš srezati u jedan nwr red, pa onda više ne trebaju niti zagrade okolo pa bude dosta čitljivije / jednostavnije:

[out:json][timeout:25];
{{geocodeArea:Croatia}}->.searchArea;
nwr["amenity"="school"]["name"]["ref:e-matica"]["isced:level"!="3"](area.searchArea)(if: t["name"]==t["operator"]);
out body;
>;
out skel qt;

Tema koja priča o nečemu sličnom, pa sam upisao ono što smo tu raspravili:

1 Like

Sad smo već ucrtali skoro sve škole u Hrvatskoj, pa je zgodno i iskoristiti te podatke na neki način. Recimo, evo upita koji vraća sva mjesta koja su 5 kilometara ili više udaljena od najbliže škole u Istri:

Lagano se promjene kilometri, i područje gdje se gleda (zamijeniti 5000 sa drugim brojem, i Istra sa nečim drugim, recimo neka županija)

1 Like

Nice, evo verzije sa MapCSS da pokaže i škola (plavo) i daleka mjesta (crveno): overpass turbo

Djeca u Istri ne moraju nikad hodati 10km i više do škole, eto što je nama naša borba dala!

U moje doba se išlo bosonog 50 km pješke po snjegu uzbro, i to i tamo i nazad, a vidi tu nezahvalnu djecu danas :smile:

Pokušavam napraviti upit za sve “obične” osnovne škole, dakle osnovne škole gdje djeca idu “po defaultu” ako nema nekih problema ili posebnih želja roditelja (jel ima naziv za tu kategoriju škole?). Trenutno taj upit izgleda ovako:

  • amenity=school - sve škole
  • ref:e-matica=* - jesu u sustavu e-matica
  • isced:level!=3 - nisu srednje škole (to koristim umjesto isced:level=1;2 zato što je u svim srednjim taj tag upisan)
  • operator:type!=private - nisu privatne
  • operator:type!=religious - ne vodi ih neka religijska zajednica
  • pedagogy!=* - nisu Montesorri i slične (tag pedagogy=mainstream ne koristimo)
  • school:gender!=* - nisu škole samo za cure ili samo za dečke
  • school!=special_education_needs - nisu škole za djecu sa posebnim potrebama
  • school:language!=* or school:language~hr - nisu na stranim jezicima, ili barem imaju hrvatski jezik (edit nakon što sam našao ovaj tag)

Padaju mi na pamet škole na stranim jezicima, recimo talijanske škole u Istri. Nisam baš upoznat sa problematikom, ali tamo je talijanski službeni kao i hrvatski, pa nisam siguran jel se te škole mogu filtrirati kao i ove druge, ili tamo toliko ljudi priča talijanski da su te škole “defaultne” kao i hrvatske. I definitivno trebamo tag za te škole.

Evo linka na upit (dodano filtriranje škola na isključivo stranim jezicima), pa pokušajte provrtiti blizu sebe da vidimo jel nedostaje još neki filter.

1 Like

Ovo izgleda sjajno, bilo bi zanimljivo ovo provrtiti u gradovima, i crveno obojati kuće koje su daleko od škola. Zato mi treba ovaj filter gore kako bi filtrirali škole koje nisu za svu djecu.

Makar upit nije baš savršen, ovo selo je dalje od škole od ovih drugih, osim ako plivaš u Rakalj direktno preko Raškog zaljeva, uzbrdo, po snijegu i tuči :smile:

Evo modificiranog upita koji traži udaljene kuće od osnovnih škola (Ima više smisla u gradovima nego izvan): overpass turbo.

Našao tag za škole u kojima se nastava odvija na drugim jezicima, school:language=*. Ali treba biti oprezan jer neke “Talijanske škole” imaju razredne odjele i na hrvatskom. Dakle school: language=hr;it

1 Like