Standortbezeichnungen von Trafostationen

Mir ist aufgefallen, daß in Pforzheim viele kleine Umspannstationen den benachbarten Straßennamen als name=* tragen, z.B. hier: http://www.openstreetmap.org/way/327434956

Das ist IMHO semantisch unglücklich, da das sicher nicht der Eigenname des betreffenden Schuppens ist. „Wir treffen uns um vier am Wildersinnstraße“ sagt da doch wohl keiner.

Offenbar ist das die Standortbezeichnung der Station, die demnach ins ref=* gehört. Da steht aber schon die entsprechende Nummer. Gibt es einen Schlüssel für textuelle refs, z.B. ref:name=*? Oder packt man beides ins ref, als „ref=Wildersinnstraße;328“?

–ks

Es ist oft so, dass Umspannstationen und Stromverteilerkästen sowohl eine Nummer als auch einen “Namen” tragen. Bei der ehemaligen Neckarwerke Elektrizitätsversorgung-AG (heute aufgegangen in der EnBW) haben die ganzen Stromverteilerkästen ein Schild mit einer Nummer und einem Straßennamen. Für mich sind das die Eigennamen der Stromverteilerkästen. Vermutlich werden die intern dann auch “der Verteilerkasten Röschstraße” genannt. Daher finde ich name=* richtig.

Ich nicht. Da ref= vermutlich schon von der Zahlenkombination belegt ist, würde ich die Straßenbezeichnung ins ref_name schieben.

Ich auch.
Bei einer Bushaltestelle mit dem Namen “Wildersinnstraße” käme ja auch niemand auf die Idee den Namen nicht als Name anzusehen.
Für mich ist das eindeutig der Name der Umspannstation.

Gruß,
Mondschein

Sehe ich anders. Für mich ist die Angabe der Straße an einer Trafostation kein Name sondern eine Standortbezeichnung und deshalb eine Adresse. Hierbei spielt es keine Rolle, ob die auch eine Hausnummer haben.

Edit:
Einer vagen Erinnerung folgend habe ich mal bei mir vor der Haustür mit
http://www.webatlasde.de/ArcGIS/rest/services/Maps4BW/MapServer?f=jsapi
gecheckt.
Bei uns haben die Trafostationen sogar Hausnummern. Zwei habe ich mal aus der Erinnerung und mit Bing im Hintergrund erfasst.
https://www.openstreetmap.org/way/374931316
https://www.openstreetmap.org/way/374931553
Beide liegen an derselben Straße, weshalb die Hausnummer zur Identifikation durchaus Sinn macht. Zwischen den beiden gibt es sogar noch eine dritte, die ich aber vor Ort einmessen muss , weil ich gerade nicht genau weiß, an welcher Straßenecke sie steht.

Die Grenzen zwischen „Eigenname“ und „Standortbezeichnung“ sind sicher fließend.

So hat es mich aber sehr erstaunt, neben der Straße namens Wildersinnstraße auch noch ein Gebäude namens Wildersinnstraße zu sehen, ohne daß mir da schon klar war, daß es sich um eine Umspannstation handelt.

So, wie es jetzt ist, hängt der Name am Gebäude. Und das finde ich semantisch falsch, denn das Gebäude heißt nicht „Wildersinnstraße“, sondern bestenfalls „Umspannstation Wildersinnstraße“.

–ks

Das “Umspannstation” ist aber bereits in den Tags codiert…

Das hört sich sinnvoll an, aber für Bushaltestellen gilt das ja nicht. Eine Bushaltestelle darf ja ohne Probleme “Wildersinnstraße” heißen, auch wenn man im Sprachgebrauch noch differenziert (“Wir treffen uns an der Bushaltestelle Wildersinnstraße”).

Das Argument mit “semantisch falsch” würde ich also nicht gelten lassen, es ist eine Umspannstation (power=substation) mit einem Namen “Wildersinnstraße”, das “Umspannstation” ist kein Namensbestandteil sondern eine Beschreibung, die bei uns durch andere Tags schon drinnen ist. Siehe oben Bushaltestelle, auch sonst schreiben wir ja nicht name=“Straße Am Bahnhof” in unsere Datenbank, sondern highway=residential, name=“Am Bahnhof”.

Der Typ eines Objekts hat im Namen nix zu suchen.

Bushaltestellen werden als Bushaltestelle, z.B. mit dem Namen “Zeppelinstraße”, dargestellt. Trafostationen werden leider bis jetzt noch nicht mit einem besonderen Symbol versehen. Ein Problem des Renderers.

Ganz nebenbei: Die Stadtwerke Pforzheim besitzen
16,2 km 110-kV-Freileitung
7,9 km 110-kV-Erdkabel
403 km 20-KV-Erdkabel
1189 km 400-V-Erdkabel
Quelle: http://www.stadtwerke-pforzheim.de/netze/strom/strukturdaten

Also kann man fast alle Trafostationen in Pforzheim mit voltage=20000 auszeichnen.

Ja, den Gedanken hatte ich auch schon. Mich stört halt grundsätzlich, daß das als Name am Gebäude steht.

Wie wär’s damit: Das Gebäude nur als solches taggen und die Trafostation als Node reinsetzen?

–ks

Nein das halte ich für Blödsinn. Das ganze Gebäude ist der Trafo und nicht nur ein Punkt darin. Es ist hier fast nur ein Problem des Renderer und der Suche, dass die Gebäude alleine mit dem Straßennamen erscheinen.

Üblicherweise sind das die Namen der Trafostationen, die nur der Einfachheit halber nach der Straße benannt werden. Sieht nur eben auf der Karte schlecht aus.

Der Trafo ist eine elektrische Baugruppe, die in dem Gebäude steht …

Der Umstand „Das ganze Gebäude ist der Trafo“ (du meinst Umspannstation) wird dann in unserem Tagging unzureichend abgebildet. Da sollte dann building=power_substation stehen statt building=yes (was nur heißt: Dieser geschlossene Way ist der Umriß eines Gebäudes) plus zusätzliche Tags.

Laut Wiki gehört ybrinx auch noch substation=minor_substation dran.

Und genau darin sehe ich zumindest bezüglich der Kartendarstellung ein Problem. Nehmen wir an, in der Goethestraße befinden sich eine Umspannstation, eine Bushaltestelle, ein Schwimmbad und ein Zeitungskiosk, die alle „Goethestraße“ heißen, weil sie halt in ihr liegen. In der Karte steht jetzt fünfmal der Name auf einem Haufen. Und der Betrachter denkt sich: Hä?

Vielleicht sollten wir Ebenen von Namen einführen: Die Straße ist nach J.W.v.Goethe benannt und heißt auf erster Ebene Goethestraße. Die anderen Elemente sind nach der Straße benannt und heißen erst in zweiter Ebene Goethestraße. Nein, ist kein ernstgemeinter Vorschlag :slight_smile:

Das „in zweiter Ebene“ ist das, was ich oben mit „Standortbezeichnung“ meinte. Und ja, das trifft strenggenommen auch auf die Bushaltestelle zu.

Zur Unterscheidung von Eigennamen und Standortbezeichnungen: Nimm das Ding und setz es fünf Straßen weiter. Die Schillerschule heißt dann immer noch Schillerschule, das ist ein Eigenname. Die Trafostation heißt dann Klopstockstraße, das ist eine Standortbezeichnung.

–ks

:slight_smile:

Nun ja, wir haben bulding=transformer_tower
Und ich meine Trafostation. Eine Umspannstation ist für mich eher ein Umspannwerk, also Hoch- auf Mittelspannung.

Es ist aber trotzdem ein Problem vom Renderer und nicht von der Benennung. Mapnik stellt leider viele Sachen nicht gut dar. Aber wie heißt es hier immer: “Wir mappen nicht für den Renderer”.

Auch die Trafostation kann einen neuen Namen bekommen, das ist je nach Betreiber ganz unterschiedlich. Hier heißen die Trafos alle “Station NAME”, benannt nach Geschäften, Einrichtungen, Straßen, usw.

Es gibt zahlreiche Einzelfälle, in denen der traditionelle Name des Umspannwerkes auch nach dem Umzug bzw. nach der Umbenennung beibehalten wurde. Gerade bei Trafostationen wird gerne ein alter Gebäude- oder Firmenname weiterverwendet.

Dafür gibt’s den substation-Key:

Hochspannung/Hochspannung: substation=transmission
Hochspannung/Mittelspannung: substation=distribution
Mittelspannung/Niederspannung: substation=minor_substation

Edit: building=transformer_tower ist eine Turmstation, also ein Gebäude, an dem Freileitungen ohne weiteren Mast direkt abgespannt werden.

–ks

Siehe (mit Bildern): https://de.wikipedia.org/wiki/Turmstation

Zu beachten ist, dass building=transformer_tower einfach nur die Gebäudeart beschreibt (es gehört ja zur Familie der building=*-Tags) und daher mit den power-Tags direkt nichts zu tun hat. Auch eine stillgelegte Turmstation kann immer noch als building=transformer_tower getaggt werden (ich jedenfalls mache das so), weil sie ja immer noch diesen Gebäutetyp hat. Eine aktive Turmstation bekommt eben zusätzlich power=substation, substation=minor_distribution etc.