shop=lamps

Kann ich nicht richtig zählen, oder gibt es weltweit wirklich nur 124 Lampenläden?

Chris

PS: Nach shop=light oder illumination habe ich natürlich schon geguckt, die sind aber noch seltener. :wink:

shop=lighting gibt es noch. (benelux, England).

Ok, das ist aber für Lampenbefestigungen, wenn mich meine Englishkenntnisse nicht im Stich lassen.

*A shop focused on selling lighting fixtures. *

Wobei, Lampe ist ja eigentlich nur die Birne… :wink:

Ich glaube ich bleibe bei shop=lamps.

Ich finde, mit shop=lighting (für Beleuchtung) steht man besser dar, wenn man ein Geschäft meint mit allen Arten von Beleuchtungskörpern.
Shop=lamps (Lampen) erscheint mir veraltet. Wenn man den Bereich des Angebotes einengen möchte, sollte man lighting=lamps;LED_light; light_bulb;ceiling_light … auflisten. Ich kenne in Köln ein Geschäft, das auschließlich LED-Leuchten und die zugehörigen Leuchtmittel verkauft.
Einfach nur shop=lamps ? Es liegt wahrscheinlich daran (auch an die letztjährigen europäischen Änderungen im Glühbirnenbereich), das das tagging so inhomogen ist und keiner genau Bescheid weiß.