Seltsame (Esperanto) Namen von Kontinenten und anderen Elementen

Ich finde das im Grunde auch eine interessante Frage. Im Grunde ist sogar die Argumentation “weil wir keiner Sprache den Vorzug geben wollen, nehmen wir eine, die keine Muttersprachler hat” nicht komplett ungültig (auch wenn mich solch salomonische Denke vermutlich zum Ergebnis “dann halt gar kein name-Tag” führen würde). Allerdings ist nicht einzusehen, wieso das eigenmächtig durchgesetzt werden sollte, und wieso die Wahl auf Esperanto fallen sollte - wie richtig angemerkt wurde, mangels on-the-ground-Überprüfbarkeit kommt dann der nächste mit einer anderen Designersprache mit gleichem Recht. (Obwohl… am Pol steht vielleiht sogar ein Schild?)

Daher Revert, und weil mein erster Revert gleich wieder revertiert wurde, eine 0-Stunden Sperre dazu, um die Ernsthaftigkeit des Anliegens zu verdeutlichen.

Bye
Frederik

wenn man es genau nimmt geht es in OpenStreetMap nicht um die Landessprache sondern um die Sprache vor Ort. In vielen Fällen ist das identisch, aber eben nicht zwangsläufig.

laut Wikipedia hat Esperanto ca 1000 Muttersprachler, als 2. Muttersprache ROFL,

OK, was ist dann die Sprache vor Ort des Kaspischen Meeres?

–ks

+1
Das halte ich für einen grundsätzlich zu diskutierenden Ansatz.
Wenn es irgendwelche Zweifel an dem Namen vor Ort gibt, dann name= weglassen, alle möglichen Sprachvarianten taggen und der Anwendung die Auswahl überlassen.

Das kann dazu führen, dass das Mittelmeer vor der italienischen Küsten in Italienisch, vor der tunesischen Küste in Arabisch bezeichnet wird.

+1

+1. Bei mobilen Anwendungen sollte das kein Problem darstellen – dann wird die Systemsprache genommen. Wenn die noch nicht getaggt ist, wird sich das dann schnell ändern :slight_smile: Und Renderer von statischen Karten müssen dann bewusst einer Sprache den Vorzug geben.

Grundsätzlich den englischen Namen als „global“ einzutragen kommt mir auch reichlich arrogant vor, vor allem in Gegenden, die mit der englischen Sprache gar nichts am Hut haben.

–ks

La diskuto pluiĝas ĉe:
Dyskusja jest kontunuowana na:
Die Diskussion wird fortgesetzt am:
https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk/2019-December/subject.html

Schön wäre ein Umstiegs-Projekt von Wikipedia- zu Wikidata-Tags, die sprachunabhängig sind. Welche Anwendungen brauchen noch Wikipedia-Tags und können Wikidata-Tags noch nicht auswerten? Können die Programmierer dieser Projekte kontaktiert werden, um sie zum Umstieg zu bewegen?

Wikipedia-Tags und Wikidata-Tags laufen parallel, wobei wahrscheinlich die Wikipedia-Tags (noch) überwiegen.

Interessant ist allerdings, wie Wikidata das Namensproblem behandelt:
Es gibt für Objekte keinen generischen Namen, sondern nur viele sprachspezifische, siehe z.B.
Mittelmeer: https://www.wikidata.org/wiki/Q4918

Interessant wird es bei den Zuflüssen, Anrainerstaaten, etc. :
In der Regel wird der englische Name angezeigt, wenn der nicht existiert, die Wikidata “Nr.”, z.B. Q1547533

Wie zu erwarten, sind alle Tags in Englisch.

Lokalisierte Varianten von Wikidata habe ich bisher nicht gefunden.

Man kann bei Wikidata die Sprache einstellen. Alle Tags (Properties) sind genau dem selben System wie die Items multilingual angelegt.
https://www.wikidata.org/wiki/Property:P31

Das OpenStreetMap Wiki hat sogar eine eigene Wikidata Instanz. Darüber kann man Informationen über Tags multilingual bereitstellen. Bin mir aber nicht sicher wie gut das gepflegt ist.
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Item:Q5030

Die Anzeigesprache lässt sich erst nach Anmeldung (wikipedia Account) umstellen.

Nachtrag:
Bei Maptiler https://www.maptiler.com/maps/#streets/fr/vector/10.2/6.2918/46.2521 lässt sich die Anzeigesprache für OSM Karten
in Echtzeit umschalten.