Schreibweise von Städtenamen - Zusätzen

Mir ist hier http://www.openstreetmap.org/?lat=50.727996826171875&lon=12.803535461425781&zoom=12 eine Besonderheit aufgefallen. Viel der Städte tragen (weil es gleiche Städtenamen in Deutschland oder weltweit mehrfach gibt) den Zusatz “Erzgebirge” oder “Sachsen”. Diese Namen tragen die Städte ja auch amtlich. Allerdings wird die Schreibweise beim Taggen oft unterschiedlich verwendet: so zum Beispiel “Stollberg/Sachsen” (hier ohne Freizeichen zwischen den einzelnen Bestandteilen und dem Schrägstrich), “Auerbach, Erzgebirge” (mit Komma und Freizeichen wie es die Rechtschreibung bei einer Aufzählung vorschreibt) oder “Neukirchen / Erzgebirge” (mit Freizeichen und Schrägstrich). Die Aufzählung ließe sich sicher fortsetzen und derartiges kommt nicht nur in Sachsen vor.

Wie sollte man es nun richtg taggen, woran soll man sich orientieren (Wikipedia, amtl. Internetseiten der Städte …)?

Ich denke, das ist auch wichig für die Auswertungen (zB Straßenverzeichnisse, Routing …)

Grüße aus Sachsen

Uwe

Einen schnellen Überblick bekommt man über
http://ags.misterboo.de/test/?zoom=6&lat=51.3&lon=10.4&layers=B0000FFTFFFFTFT
Dort sind die Namen dem Amtlichen Gemeindeschlüssel (AGS) entnommen.
Insbesondere bei “amtlichen” Abkürzungen gibt es oft Varianten, da ist es hilfreich, eine einzige offizielle Quelle zu haben. Wikipedia stimmt aber fast immer überein, da wird in der Tendenz sorgfältiger gearbeitet als in den Gemeindeportalen, die ja oft an externe Dienstleister vergeben werden.
(Die haben gelegentlich Vorgaben, die mehr an Marketing als an amtlichen Namen orientiert sind.)

Also sollte man die Namen des AGS verwenden, einschließlich der Abkürzungen (hier meist “Musterstadt/Erzgeb.”).

Da ist hier wohl viel Arbeit zu erledigen. Gerade bei den Adressen müsste das automatistert funktionieren. Ob sich darum jemand kümmern könnte. Ich habe davon keine Ahnung.

Noch eine weitere Frage: Wie steht es mit der hier http://www.openstreetmap.org/?lat=50.72113037109375&lon=12.752037048339844&zoom=12 verwendeten Ortsteil-Bezeichnung (z.B.: “Oelsnitz - OT Waldesruh”) - wohl auch nicht richtig?

Uwe

Bei den Gemeindegrenzen (Relationen) dürfte die größte Einheitlichkeit sein, bei den places sieht das schon anders aus.
Bei Automatismen habe ich etwas Bauchweh: Es ist ein Leichtes, viel Unordnung zu schaffen. Zum Schaffen von Ordnung muss viel mehr Energie aufgewendet werden. (So gesehen hat OSM viel mit Thermodynamik zu tun.)

Die Ortsteile/Bezirk werden mW nicht vom AGS erfasst. Da habe ich die unterschiedlichsten Varianten gesehen:
Teilort (Hauptort)
Stadtbezirk/Ortsteil/… Teilort
Hauptort Bezirk Teilort
Hauptort - Teilort
Teilort

Wenn es eine Empfehlung geben sollte, dann habe ich sie jedenfalls noch nicht gefunden (und andere offensichtlich auch nicht).
Ich tendiere dahin, name so kurz wie möglich und längere Ungetüme zusätzlich in ein note= zu verlagern, falls die Zugehörigkeit nicht offensichtlich ist.

Dafür gibt es dies: http://wiki.osm.org/wiki/DE:Key:name

Da kann sich dann offiziell jeder Renderer etwas raus suchen :smiley:

Danke für die Klarstellung.
note ist ja nicht für den Renderer/Auswerter gedacht, sondern eher als Hilfe für den menschlichen Betrachter.
Aber das ist ja nicht der einzige Fall, wo die Praxis (was man vorfindet) von der Theorie (Wiki) abweicht. Wobei auch das Wiki (Beispiel dyke) nicht immer auf festem Boden steht.

ich finde es kommt drauf an, wo der Name steht. In den Grenzrelationen sollte schon der richtige Name stehen. Es gibt aber auch tags, wo ich das nicht erwarten würde. Ich wohne z.B. in Eislingen/Fils (gibt kein anderes Eislingen, keine Ahnung warum die das so genannt haben). In der Grenzrelation und place Node (winke-winke Walter) steht es korrekt. In den addr:city tue ich mir das nicht an, da steht nur Eislingen. In Hamburg steht ja auch nicht “Freie und Hansestadt Hamburg” in addr:city

Wenn es nur um Leerzeichen irgendwo geht, würde ich mal aufm Amt nachfragen. Da haben die mal was zu tun, was nicht deren 08/15 Schema entspricht. Am besten per Brief. Die kriegen einen EIngangsstempel und was nen Stempel hat, wird hier in DE ernst genommen :wink:

Das sorgt auch z.B. bei einer Nominatim-Suche nach Ludwigshafen (ebenso bei Frankfurt (na welchem wohl? Bayern? Südafrika?)) für Probleme. Richtig finde auch ich den offiziellen Namen (und zwar überall, sonst kommt da nur wieder was durcheinander), eine Suche sollte jedoch trotzdem mit “normalen” Namen erfolgreich sein (loc_name=Frankfurt? Das ist doch mindestens reg_name und hilft offensichtlich trotzdem nicht).

addr:city erfasse ich überhaupt nicht, da ich Redundanz u.A. aufgrund des von irgendjemandem hier genannten Problems nicht mag, weshalb ich associatedStreet-Relationen nutze (wenn überhaupt). Strassen werden ja auch (meistens) den richtigen Orten zugeordnet, da beschwert sich ja auch (fast) nie jemand.

Hallo,

In dem amtlichen Gemeindeverzeichnis des Statistischen Bundesamtes kommt es häufig vor, das Städte-/Gemeindenamen nicht eindeutig sind, das gebe ich zu Bedenken.

Da sind die Zusätze von Wikipedia aus meiner Sicht eher zu nehmen.

Ich nehme in den OSM-Straßenlistenauswertung dagegen bei der Anpassung der amtlichen Gemeindebezeichnungen immer den Kreisnamen dazu, das ist noch eindeutig, aber leider meist abweichend von der Wikipedia-Schreibweise. Meine Vorgehensweise war damals für mich einfacher.

Viele Grüße

Dietmar

Eindeutigkeit ist natürlich ein Problem, genau genommen müsste das weltweit gewährleistet sein. Einheitliche Schreibweise halte ich aber für mindestens genauso wichtig.
Eindeutigkeit kann wie beschrieben auch über Hierarchien (implizit über in welchem Gebiet bin ich) oder explizit z.B. über das is_in-Tag erreicht werden.
Die Lösung des Eindeutigkeits-Problems kann m.E. nicht darin liegen, alle Informationen in ein einziges Tag (name) packen zu wollen.