Puna imena restorana, kafića i hotela

Pozdrav kartografi!

Dobio sam poruku od korisnika da sam skratio ime hotela, i da to nije dobro za podatke, pa da napišem svoja razmišljanja.

Imamo ime hotela name=Best Western Premier Hotel Astoria. Ja sam ga skratio u name=Hotel Astoria. Moj razlog je bio što na zgradi velikim slovima piše “Hotel Astoria”, a onda na malom natpisu piše “Premier Best Western Hotel Astoria”. Na booking.com i na njihovom webu hotelastoria.hr piše ovaj puni naziv. Meni je to izgledalo kao da je “Hotel Astoria” ime, a ovo ostalo je brend od trenutnog vlasnika (Best Western) i kategorija (Premier).

Također i kod restorana, ako se neki zove “Restoran Park”, kod nas je često izostavljen “Restoran”, pretpostavljam zato što je iz tagova već jasno da je to restoran.

Produljivanje imena ima jedan veliki plus, a to je da ako netko traži hotel ili restoran, i ako upiše puno ime, onda neće naći pravi hotel ako je upisan sa kratkim imenom. Iz istog razloga je bolje pisati puno ime ulice, “Gundulićeva ulica” ćeš naći ako tražiš “Gundulićeva”, ali ako tražiš “Gundulićeva ulica” onda nećeš naći “Gundulićeva”.

Minus je što će slika karte biti malo zagušena sa dugačkim imenima. Ali onda možeš skratiti ime u name=*, a staviti puno ime u official_name=*. Najgore rješenje je samo skratiti ime (kao što sam ja napravio u slučaju hotela).

Eto, napisah ovo da netko ne ponavlja moje greške.

Slažem se sa tim, u name staviti normalno ime (dakle ono što je napisano na lokaciji / webu najvećim fontom / svijetlećim znakom), a u official_name cijelu kobasicu.

U svakom slučaju svi dijelovi imena (i svi oblici imena, npr. Ulica Ivana Gundulića / Gundulićeva ulica) bi uvijek trebali biti zapisani u nekom od polja koja se pretražuju.

2 Likes