Place is suburb, quarter or neighbourhood?

I’d like to align rules for place hierarchy in Israel.
Should we always use same kind of place for top-level city division or should we infer kind from the official name?
e.g.:
שיכון עובדים - neighbourhood?
רובע הדר - quarter?

Currently we have a plenty of each:
place=borough
place=quarter
place=suburb
place=neighbourhood

Let’s align and document in Israel Wiki:Places section

I’ve been thinking of normalizing mtb:scale (which indicates cycling difficulty on a scale of 0 to 6), across Israel, and I’ve realized it’s very subjective, and that what really matters is that the relative scale makes sense locally. For example, in a particular bicycle park, tracks with 4 are definitely harder than tracks with 3.

I’m thinking aloud here, but I wonder if it’s the same reasoning for neighborhoods? Is it important or even possible to nationally normalize a hierarchy which is subjective?

בעיריית תל אביב יש חלוקה לשכונות, רובעים ותת רובעים:

הוויקי של suburb אומר:

For areas within a suburb, the tag place=neighbourhood will usually be used. If necessary, place=quarter may be used for an area of a large settlement which is smaller than a suburb and larger than a neighbourhood

ולכן נראה לי:
שכונה = neighbourhood
תת-רובע = quarter
רובע = suburb

1 Like

אז משתמשים בהגדרה של העירייה?

ברעננה, לדוגמה, יש שכבת שכונות

בחולון - לא מצאתי בכלל

בבת ים יש גם רובע וגם שכונות


האם לקיחת הגדרה מ-GIS של עירייה זה חוקי? לא חושב שיש לזה מקור בטוח אחר.

1 Like

This exact definition made me think that neighbourhood can’t be defined without parent suburb. Hence, I was sure that suburb is the right term for common city division unit.

A suburb does not always exist. The OSM definition explicitly allows a neighborhood also directly under a city.
osm.wiki/Tag:place=neighbourhood

A neighbourhood is a smaller named, geographically localised place within a suburb of a larger city or within a town or village.

התרגום הפשוט מאנגלית לעברית תופס גם לפי ההגדרות
שכונה = neighbourhood
רובע = quarter
פרבר = suburb

מושג הפרבר פחות שימושי בישראל.
אפשר להסתכל על העיר רמת השרון כפרבר של תל אביב או על ראשון, רחובות נס ציונה יחד כפרבר. אבל בישראל לא משתמשים בזה ממש.

1 Like

So, we’ll also need to fix the Administrative boundaries section in wiki:

Level 9 should be changed to either suburb or quarter? Or should we insert a new admin_level between current 9 and 10?
Currently borough is only used for Jaffa, while admin_level=9 (overpass) is used in Haifa and few small settlements.