Здесь находится пункт регистрации на пересечение границы Нарва - Ивангород моторнотранспортных средств и здесь же стоянка ожидания. Ни один авто (маршрутный общественный транспорт не в счет) не пройдет границу без посещения сего пункта, на границе просто развернут за номерочком. Как бы это место по человечески обозначить? Сейчас он обозначен (не имеющие к теме теги убрал) как:
amenity=parking
name:en=Estonian border waiting area
name:ru=Зона ожидания транзита
name=Narva ooteala
И, как думаете, стоит ли Е20 на эту прощядку заворачивать?
Еще, есть ли схема обозначения “платная дорога” + “место оплаты непосредственно этого участка”? Первый-то есть, интересует второе. Надо бы на пропускной пограничный пункт поставить “платная дорога” и вывести место оплаты в упомянутое место ожидания. Тогда бы, навики, поддерживающие эту схему, самы бы тащили ТС в зону ожидания и оплаты. Ну и обладатель подобного навика не только знал бы куда ехать, но также, что необходимо взять с собой малость налички, а не разворачивался простояв очередь за талоном в поисках ближайшего банкомата
где то прямо было написано не применять “addr:*” к “boundary” (теперь найти не могу, где я это читал?!)
JOSM выдает предупреждение (не ошибка, но имей ввиду - не есть правильно)
но в России очень часто совмещено:
addr:country = RU
addr:region = ХХХ область
…
admin_level = Y
area = yes
boundary = administrative
name = городской округ ХХХ
official_status = ru:городской округ
type = boundary
и уже редкость когда список начинается с admin_level = Y
Спасибо, прошу прощения, но - бесполезен или безвреден?!
Замечено что addr:* на boundary провоцирует потерю населенных пунктов и агрехи в адресации. Нет? Совпадение? Или так оно и есть?
Эти данные - суть избыточное дублирование, т.к. легко выводятся из геометрии. И, как любое дублирование, это имеет как достоинства, так и недостатки. Достоинство тут якобы в упрощении некоторых алгоритмов обработки данных. Недостатки же - неполнота и неконсистентность, которые всегда сопутствуют данные, которые редактируются вручную. Если бы это дублирование поддерживалось автоматом - тогда ещё куда ни шло, но этот автомат логичнее встроить в конвертер, а не раздувать исходную базу данных.
Я предпочитаю не делать подобного избыточного дублирования.
Проще говоря, поскольку эти теги не расставлены дополнительно везде, они бесполезны, так как любая обработка адресной информации в этом случае обязана учитывать и их отсутствие.
Столкнулся с проблемой.
Имеется область, имеются одноименные населенные пункты в разных районах этой области России.
В поисковой системе конечной программы (скажем 7 дорог):
отображается один их одноименных населенных пунктов
или они присутствуют оба, но при переходе по ссылке к одному из них, перенаправление идет к другому
Что это? Проблема конвертера конечной программы (в данном случае 7 дорог)? Или виной обозначение объектов в базе OSM (область, район, поселение, собственно населенный пункт)? Попадаются в поиске населенные пункты (из числа тех что не имеют тезку) не содержащие сведений о районе (область фигурирует, а район под наименованием населенного пункта отсутствует)?! Где “копать”?
Спасибо!