Palaeontology or paleontology?

Both “palaeontology” or “palaeontological” (British English) and “paleontology” (American English) are used in osm.
Without counting proper names, the British version is significantly more common (780 values) than the American version (10 values).

I suggest using only the British spellings “palaeontology” and “palaeontological”, adapting the wiki texts accordingly and changing the few values with American English.
For proper names and descriptions, the respective national language should of course continue to be used.

Counter-arguments, criticism or other suggestions are welcome. I will summarise the status of the discussion in about 10 days and propose a vote.

Best regards to the community
HAmap

Translated with DeepL Translate: The world's most accurate translator (free version)

5 Likes

in which context? As value in some key? As key? Can you list relevant tags?

1 Like

gladly, I got this information from TagInfo:

keys:
3 x palaeontological_site
values:
766 x geological=palaeontological_site
10 x natural=palaeontological_site
1 x geological=palaeontological
1 x tourism=palaeontological_site
2 x subject=palaeontology
1 x subject=geology;palaeontology
1 x museum=palaeontology
=783 (keys and values) in british english

values:
2 x historic=paleontological_site
1 x museum;paleontological;dinosaur
6 x museum=paleontology
1 x clothes=unique_tee_shirts;natural_history_designs;paleontology;marine_biology
=10 values in american english

I have not count values in keys like name, description, wikipedia, …

I became aware of this by working with museums that exhibit fossils.

(edit: added context)

1 Like

I have not count values in keys like name, description, wikipedia, …

I became aware of this by working with museums that exhibit fossils.

IMHO just change those 10 outliers in AE syntax, we generally have agreed on BE (and there are very few notable exceptions)

6 Likes