Карты OSM для Garmin (osm2mp+cgpsmapper)

? :frowning:

Обновил прошивку на своём GPSmap 60CSx. Переключать отдельные мапсеты целиком всё равно нельзя. Версия прошивки 4.00, датирована 2009 годом, с официального сайта. Новее нету. Русского языка в прошивке не оказалось, нашел неофициальный русификатор.

Неожиданно оказалось, что старая прошивка 3.30 понимала карточку SDHC на 8 ГБ. Я на неё обратил внимание, когда после прошивки навигатор стал самопроизвольно выключаться почти сразу после включения, как от потери питания. С той же SD и тем же её содержимым, что прекрасно работало до перепрошивки. Поставил 2 ГБ - нормально. На 4 Гб пока не нашел, у меня всё маленькие, а 8-гиговая как-то случайно затесалась. Попробую её отформатировать, может тогда пойдёт.

Все улучшения, которые заметил - буква Ё появилась на объектах карты.

Точно помню, что товарищ 60-ку приносил. Так как я ему и Россию официальную ставил, то отключал ее явно целиком. Прошивка у него была старая, это точно. Сейчас у него монтана. Все было лет 7 назад.

Может мне не удалось соблюсти все условия. Ну мапсет точно нормально собирался. PID и FID у номерных карт внутри контейнера совпадают. Заливал штатным способом через MapSource. До этого была сборка гмаптулом из нашей обычной двухкомпонентной осмовской и нескольких локальных тематических карт с другими ФИДами - осмовские переключались только по отдельности. Но в ГмапТуле много всяких тонких настроек, я не пробовал разные.

Да нет, карты самые обычные, сделаны мапсоурсом, в кучку собраны жмаптулом. Тот же Ситинав показывается всем своим длинным перечнем при выборе настройки карт, а стоит в этот момент нажать опять на кнопку вызова меню, и Ситинав уже виден одной строчкой. Одну галочку снял и готово.

Короче, причина не выяснена:) Гадать больше неохота.
Я понимаю, что ты мне веришь, но вот для наглядности скрин мапсета из двух номерных карт (основной слой и адреска):

Гы… Судя по всему, мы просто не поняли друг друга. Это и есть тот самы второй экран. До него бывает экран с подробным списком карт. Если ты имел ввиду наши карты, которые из двух кусков, то они двумя и отображаются. Только если МРС делать, тогда одна строчка. А так у меня картинка такая же.

Ага, то есть речь только об NT-картах. Должно быть, так и есть (проверить не на чем). Тогда всё встало на свои места.

Не обязательно NT, и не NT вариант сделанный МРС отображается одной строкой.

Многого же я не знаю:) А когда имеет смысл компилировать карту в старом формате, если новый вроде как лучше. Просто непонятно, для чего это предусмотрели разработчики.

Не все приборы NT понимают.

Собрал ради интереса.

Но, по-моему, жертвовать написанием 99,9 % латышских/литовских названий (теперь там транслит) ради 0,1% русских - это очень сомнительный обмен.

Да, я уже тоже посмотрел - и не впечатлило :frowning:
Там не только транслит, там и с русскими названиями кривизна.
Напр., ткнул в Каунасе в первое попавшееся на глаза место, здесь: N54.89720 E23.88902
В литовской версии: “Kauno Šv. apaštalų Petro ir Povilo arkikatedra bazilika”.
В русской версии: “Собор святых Петра”.
Интересно: там так и есть, или это глюк конвертации?

Проверить - пара минут (если знать точное место, а не прицеливаться по координатам - гораздо быстрее):
http://www.openstreetmap.org/way/87246199

дополню
http://www.openstreetmap.org/way/87246199/history
т.е. проблема в данных ОСМ (была)

Спасибо! Можно тогда до конца докорректировать?
Надо “святых” с маленькой буквы, и потом вставить “апостолов”.

Откорректировал :wink:

Это если о названиях дорог, но мультиязычных названий POI гораздо больше :wink: Нельзя разве все имеющиеся использовать из набора поддерживаемых Гармином? Навигатор тогда будет показывать названия либо на своем текущем, либо на родном языке карты. Или это только о NTU?
И чтоб два раза не вставать - указатели движения по полосам есть в этих картах, знает о них конвертер? Вроде как они есть и в NT

Конвертер-то знает, в “Семь дорог” движение по полосам работает. Не знает об этом маппер. А у MPC все должно быть по своему записано, довольно замудрено.

Поправьте, если ошибаюсь, но ситуация такая. UTF старые гармины не умеют, только 8-ми битные кодировки. При этом балтийские языки и русский соответствуют разным кодировкам.

Не ошибаетесь.
http://www.mkgmap.org.uk/doc/options см. Label options
Ровно по этой причине есть карты City Navigator® Europe NTU и City Navigator® Europe NT. Какие именно приборы поддерживают карты в Unicode, легко выяснить, зайдя на оф. сайт Garmin, найдя там любую карту в формате NTU и посмотрев список совместимых устройств. Например, в серии GPSMAP поддержка есть только в 62 и новее.
Для полноценной поддержки всех языков Прибалтийских стран нужна кодировка Windows-1257, для русского - Windows-1251, если достаточно одного эстонского, можно использовать Windows-1252.