?
Обновил прошивку на своём GPSmap 60CSx. Переключать отдельные мапсеты целиком всё равно нельзя. Версия прошивки 4.00, датирована 2009 годом, с официального сайта. Новее нету. Русского языка в прошивке не оказалось, нашел неофициальный русификатор.
Неожиданно оказалось, что старая прошивка 3.30 понимала карточку SDHC на 8 ГБ. Я на неё обратил внимание, когда после прошивки навигатор стал самопроизвольно выключаться почти сразу после включения, как от потери питания. С той же SD и тем же её содержимым, что прекрасно работало до перепрошивки. Поставил 2 ГБ - нормально. На 4 Гб пока не нашел, у меня всё маленькие, а 8-гиговая как-то случайно затесалась. Попробую её отформатировать, может тогда пойдёт.
Все улучшения, которые заметил - буква Ё появилась на объектах карты.
Точно помню, что товарищ 60-ку приносил. Так как я ему и Россию официальную ставил, то отключал ее явно целиком. Прошивка у него была старая, это точно. Сейчас у него монтана. Все было лет 7 назад.
Может мне не удалось соблюсти все условия. Ну мапсет точно нормально собирался. PID и FID у номерных карт внутри контейнера совпадают. Заливал штатным способом через MapSource. До этого была сборка гмаптулом из нашей обычной двухкомпонентной осмовской и нескольких локальных тематических карт с другими ФИДами - осмовские переключались только по отдельности. Но в ГмапТуле много всяких тонких настроек, я не пробовал разные.
Да нет, карты самые обычные, сделаны мапсоурсом, в кучку собраны жмаптулом. Тот же Ситинав показывается всем своим длинным перечнем при выборе настройки карт, а стоит в этот момент нажать опять на кнопку вызова меню, и Ситинав уже виден одной строчкой. Одну галочку снял и готово.
Короче, причина не выяснена:) Гадать больше неохота.
Я понимаю, что ты мне веришь, но вот для наглядности скрин мапсета из двух номерных карт (основной слой и адреска):
Гы… Судя по всему, мы просто не поняли друг друга. Это и есть тот самы второй экран. До него бывает экран с подробным списком карт. Если ты имел ввиду наши карты, которые из двух кусков, то они двумя и отображаются. Только если МРС делать, тогда одна строчка. А так у меня картинка такая же.
Ага, то есть речь только об NT-картах. Должно быть, так и есть (проверить не на чем). Тогда всё встало на свои места.
Не обязательно NT, и не NT вариант сделанный МРС отображается одной строкой.
Многого же я не знаю:) А когда имеет смысл компилировать карту в старом формате, если новый вроде как лучше. Просто непонятно, для чего это предусмотрели разработчики.
Не все приборы NT понимают.
Собрал ради интереса.
Но, по-моему, жертвовать написанием 99,9 % латышских/литовских названий (теперь там транслит) ради 0,1% русских - это очень сомнительный обмен.
Да, я уже тоже посмотрел - и не впечатлило
Там не только транслит, там и с русскими названиями кривизна.
Напр., ткнул в Каунасе в первое попавшееся на глаза место, здесь: N54.89720 E23.88902
В литовской версии: “Kauno Šv. apaštalų Petro ir Povilo arkikatedra bazilika”.
В русской версии: “Собор святых Петра”.
Интересно: там так и есть, или это глюк конвертации?
Проверить - пара минут (если знать точное место, а не прицеливаться по координатам - гораздо быстрее):
http://www.openstreetmap.org/way/87246199
Спасибо! Можно тогда до конца докорректировать?
Надо “святых” с маленькой буквы, и потом вставить “апостолов”.
Откорректировал
Но, по-моему, жертвовать написанием 99,9 % латышских/литовских названий (теперь там транслит) ради 0,1% русских - это очень сомнительный обмен.
Это если о названиях дорог, но мультиязычных названий POI гораздо больше Нельзя разве все имеющиеся использовать из набора поддерживаемых Гармином? Навигатор тогда будет показывать названия либо на своем текущем, либо на родном языке карты. Или это только о NTU?
И чтоб два раза не вставать - указатели движения по полосам есть в этих картах, знает о них конвертер? Вроде как они есть и в NT
указатели движения по полосам есть в этих картах, знает о них конвертер? Вроде как они есть и в NT
Конвертер-то знает, в “Семь дорог” движение по полосам работает. Не знает об этом маппер. А у MPC все должно быть по своему записано, довольно замудрено.
Нельзя разве все имеющиеся использовать из набора поддерживаемых Гармином?
Поправьте, если ошибаюсь, но ситуация такая. UTF старые гармины не умеют, только 8-ми битные кодировки. При этом балтийские языки и русский соответствуют разным кодировкам.
Не ошибаетесь.
http://www.mkgmap.org.uk/doc/options см. Label options
Ровно по этой причине есть карты City Navigator® Europe NTU и City Navigator® Europe NT. Какие именно приборы поддерживают карты в Unicode, легко выяснить, зайдя на оф. сайт Garmin, найдя там любую карту в формате NTU и посмотрев список совместимых устройств. Например, в серии GPSMAP поддержка есть только в 62 и новее.
Для полноценной поддержки всех языков Прибалтийских стран нужна кодировка Windows-1257, для русского - Windows-1251, если достаточно одного эстонского, можно использовать Windows-1252.