По просьбе немцев перевёл надписи http://openseamap.org/
Основной интерфейс и редактор.
Я ещё тот переводчик, поэтому просьба проверить и оценить
Особенно интересуют морские термины, я в них ориентируюсь очень приблизительно.
По просьбе немцев перевёл надписи http://openseamap.org/
Основной интерфейс и редактор.
Я ещё тот переводчик, поэтому просьба проверить и оценить
Особенно интересуют морские термины, я в них ориентируюсь очень приблизительно.
Да сами слова-то я знаю, вопрос в правильности перевода.
Взять хотя бы тот же бакен, который у нас почему-то плавучий, а во всём мире - нет
Примеры я бы так перевел:
Warnemünde → Варнемюнде
Kieler Förde → Кильский фьорд
Я их так и перевёл (только залив, а не фьорд), но почему-то не включили.