지도라는 측면에서 'name:ko-Hani=*' 키의 역할과 효용에 대하여

If I understood you correctly, you mean names in English that have been transformed and written using Korean characters, such as:

name:en name:ko-t-en
McDonald’s 맥도날드 (Maek-don-al-deu)
Starbucks 스타벅스 (Seu-ta-beok-seu)
Burger King 버거킹 (Beo-geo-king)

If that’s the case, then discussions about such tags are already taking place, but so far, it seems the idea has been met with skepticism. Apologies for posting a message that is slightly off-topic.

1 Like