name:de an Autobahnausfahrten im Elsass

Ich finde, daß ein name:de an eine Autobahnausfahrt im Elsass durchaus hinpasst, wie an jeden anderen übersetzten Namen. Oder gibt es bei solchen “Verkehrsinfrastrukturnamen” irgendwelche anderen Konventionen? Im speziellen geht es um z.B. Node 29731814 aber wohl noch weitere.

Hallo,

meinen Meinung: Wenn Namen in der Nicht-Standardsprache ausgeschildert sind, kann man sie taggen (gilt auch für zweisprachige Gebiete). Wenn die Namen nicht in der Beschilderung verwendet werden, sollten sie sich auf Place-Nodes und Admin-Grenzrelationen beschränken.

Anders herum gefragt: Was nützt es mir, wenn ich zwar den deutschen Namen angezeigt oder angesagt bekomme, er aber nur in einer Fremdsprache ausgeschildert ist?

Viele Grüße

Michael

Ich hatte es vom Blickwinkel einer lokalisierten ausgedruckten Karte angesehen, auf der dann zum Beispiel eine Ortschaft mit dem Namen “Heilig-Kreuz” zu sehen ist, die dazugehörige Ausfahrt aber den Namen “Sainte-Croix-en-Plaine” hat.

ich weiß nicht genau, wie die deutschsprachigen Ortsansässigen diese Ausfahrten nennen (soll heißen: das müssen nicht unbedingt „nur“ Übersetzungen sein, es könnte auch vor Ort lebendig sein), aber ein :language-tag muss nicht unbedingt angeschrieben sein, wer eine Karte der vor Ort beschilderten Namen will sollte name rendern und nicht name:lang.