A jornada começou com um objetivo claro: tornar um material educativo valioso acessível para mais pessoas . “Fina e os Mapas”, um livro encantador que ensina crianças e jovens sobre mapas colaborativos e cartografia digital, já estava disponível em galego e espanhol. Agora, tenho o orgulho de anunciar que a versão em português está pronta e acessível para toda a comunidade!
Eu e minha esposa tivemos o prazer de trabalhar na tradução deste material e foi uma experiência incrível! Trazer essa história para o público lusófono reforça a importância de tornar conteúdos educativos mais acessíveis e de incentivar o aprendizado sobre cultura livre e colaboração digital desde a infância.
A história de Fina e sua avó nos leva a um universo onde tecnologia e cooperação se encontram. Ao longo da narrativa, as crianças descobrem que podem contribuir para a criação de mapas do mundo real por meio do OpenStreetMap, um projeto aberto e comunitário. Mais do que um livro, essa obra representa uma porta de entrada para o entendimento da colaboração digital e do impacto que cada um de nós pode ter na construção do conhecimento coletivo.
Essa conquista não teria sido possível sem o trabalho incrível da Associação GHANDALF (https://ghandalf.org), que não apenas criou esse material inspirador, mas também deu suporte imediato na organização do repositório no GitHub, facilitando todo o processo de tradução. O compromisso deles com a cultura livre e a educação aberta faz toda a diferença, e somos imensamente gratos por essa parceria!
Agora, a versão em português já está disponível gratuitamente no site do projeto: https://finaeosmapas.ghandalf.org.