Lärmschutzwall

Moin allerseits,

werden eigentlich Lärmschutzwälle gemappt? Wenn ja, wie? Wenn nein, warum nicht?

Im besonderen Fall handelt es sich um imposante Bauwerke 1000 m lang, 30 m breit, ca. 10-12 m hoch (landuse=noise_reduction ?, manmade?)

Gruß
Dieter

Hallo Dieter,

Die einfache Antwort: Wenn du sie mappst, werden sie gemappt. Ich habe bisher noch keine Karte gesehen, auf der ein Lärmschutzwall eingezeichnet ist (außer bei Bauplänen von Straßen).
width und height wären wohl auch noch interessante tags (falls man sie als Fläche mappt nur height).

Gerendert werden sie dann wohl erstmal nicht. Aber wenn genügend Leute Lärmschutzwälle einzeichnen, dann finden sie sich bestimmt auch mal auf dem einen oder anderen Kartenbild.

Bis dann
Johannes

Hallo Dieter, schau mal hier Habe bisher barrier=retaining_wall verwendet.

Georg

Moin,

soweit mir bekannt, werden Laermschutzwaelle genauso in die Datenbank eingetragen, wie andere Waelle auch: embankment=yes. Waelle im Allgemeinen werden aber nur sehr spaerlich eingetragen, was Hand in Hand mit der Tatsache geht, dass sie meines Wissens nach auf keiner Karte eingezeichnet werden.

Fuer andere Laemschutzmassnahmen gilt analoges, auch hier wird i.A. nicht die Funktion in die Karte aufgenommen sondern das Objekt beschrieben, z.B. barrier=wall oder barrier=retaining_wall. Auch Kombinationsformen, wo der Wallnoch durch eine Wand erhoeht wird, lassen sich so abbilden, indem man beide Tags,l barrier=wall und embankment=yes, gleichzeitig verwendet.

Gruss
Torsten

embankment wird gerendert zumindest im verbund mit highway und railway:

http://www.openstreetmap.org/?lat=53.54995&lon=10.0146&zoom=17&layers=0B00FTF

http://www.openstreetmap.org/?lat=53.47078&lon=10.16152&zoom=16&layers=0B00FTF

Ah, wieder was gelernt. Dann mus sich gleich mal die hiesigen Deiche kontrollieren.

Nebenbeibemerkt: Beim Beispiel in der Hamburger Innenstadt scheint das mit dem embankment und den Bruecken noch nicht ganz schluessig zu sein, wobei allgemein die Bruecken dort wohl noch mal zu ueberarbeiten sind.

Gruss
Torsten

Nichmals:

Wir mappen nicht für den Renderer…

Moin allerseits,

hier hab ich mal ein Beispiel gefunden, wie in unserer Gegend Lärmschutzwälle gemappt werden: http://www.openstreetmap.org/?lat=50.52151&lon=8.6496&zoom=17&layers=0B00FTF

Die Darstellung des Renderers ist zwar genau so, wie sie hierfür sein sollte, aber der tag “embankment”, der hierfür genutzt wurde entspricht nicht den tatsächlichen Gegebenheiten.

Description für ‘embankment’:
“A raised bank to carry a road, railway, or canal across a low-lying or wet area.”

Ein Lärmschutzwall beherbergt üblicherweise keinen Verkehrsweg und dient auch nicht zur Überbrückung einer ‘low-lying or wet area’ und sollte daher meiner Meinung nach auch nicht so gemappt werden.

Ich denke, dass das Areal eines Lärmschutzwalles (in meinem Fall mit unterschiedlichen Breiten bis zu 35 m und ca. 1000 m lang) als Fläche gemappt werden sollte. Die Höhe ergibt sich dann von selbst, da Lärmschutzwälle üblicherweise mit einer Neigung von 1:1,5 geböscht werden. Es fehlen nur leider die entsprechenden tag’s auf die man sich noch einigen müsste. Und dafür halte ich (landuse=noise_reduction) schon mal für einen Ansatz, über den man zumindest mal dikutieren kann.

Gruß
Dieter

Ich glaube nicht, dass die von dir zitierte Beschreibung für embankment als abschliessend anuzusehen ist. Wenn du bei Leo oder bei Wikipedia guckst, bekommts du durchaus auch andere Bedeutungen, die von deiner Beschreibung nicht abgedeckt sind.

Mal abgesehen davon, dass ich fuer die Einfuehrung eines neuen Tags keinen Bedarf sehe, waere noise_control wohl der englischer Ausdruck.

Gruss
Torsten

Moin,

Torsten, du hast Recht, nach Möglichkeit sollte man sich mit den zur Verfügung stehenden Mitteln helfen.
Die eigentliche Bedeutung von ‘embankment’ lässt es sicherlich auch zu, Dämme oder Wälle zu mappen. Vielleicht sollte die Beschreibung im osm-wiki entsprechend ergänzt werden.

Gruß
Dieter

Webster-Merriam (englisches Wörterbuch) sagt “a raised structure (as of earth or gravel) used especially to hold back water or to carry a roadway”. Im Allgemein ist es also ein Damm oder eine Eindämmung, bzw. ein Damm auf dem ein Verkehrswerk läuft (Straße, Schiene).

Ich meine, dass Lärmschutzwall und Embankment nicht so recht zusammenpassen. Mein Eindruck war auch immer, dass das Tag mit einem z. B. Highway zusammen verwendet werden soll, um dessen Erhöhung darzustellen.

lars

Das Webster online Dictinary sagt:

“A long artificial mound of stone or earth; built to hold back water or to support a road or as protection.”

Und letztere Fall (as protection) ist es ja, bei dem es um einen Laermschutzwall geht.

Wenn man bei Leo “Laermschutzwall” eintipp, dann bekommt man auch “noise protection embankment” als Uebersetzung.

Das ist sicherlich die urspruengliche/hauptsaechliche Verwendung. Aber es muss ja nicht die einzige sein.

Flussdeiche werden ueblicherweise auch mit embankment=yes eingetragen.

Wer will, kann von mir aus gerne fuer Laermschutzmassnahmen extra Tags erfinden. Ich sehe aber weiterhin keinen Mehrwert dabei.

Gruss
Torsten

Was ist dadran denn nicht schlüssig? Ich seh da auf die schnelle keine grossen Fehler? Ich schiess bei Gelegenheit mal nen Foto von der Arbeit aus dann kannst du dir das Chaos da mal angucken :wink:

http://www.panoramio.com/photo/2212502

Unterste eben Straße
Dadrüber ne Brücke mit bahnschienen die an beiden seiten an einem Bahndamm (ca 15 meter höhe) angrenzen
Über/ Auf der Brücke gibts ein Viaduct was im bereich der Brücke wieder auf Bahndamhöhe zurückgeführt wird.

Ich kenne die Stelle (wenn auch nicht unbedingt im Detail). Aber dass die S1/S2 den Nagelsweg ohne Tunnel oder Bruecke kreuzt, mag ich nicht so recht glauben.

Die S3 mit bridge=viaduct zu kennzeichnen, will mir auch nicht so richtig gefallen. Erstens gab es fuer mich bislang eigentlich nur ein bridge=yes/no, und zweitens ist meinem Verstaendniss nach ein Viadukt was anderes. Fuer mich ist das eigentlich eine ganz normale (wenn auch ziemlich lange) Bruecke. Wikipedia sieht den Begriff Viadukt offensichtlich weiter gefasst als ich. Aber trotzdem kann ich an dieser Stelle keinerlei Informationsgewinn in der Kennzeichnung bridge=viaduct im Vergleich zum ueblichen bridge=yes erkennen.

Und das Ende des Bahndammes unter der Altmannbruecke mag mir auch nicht so recht gefallen. Ok, das Ende eines Dammes ist in unserem Datenmodell recht schlecht abzubilden, aber die Kombination von embankment=yes und layer=-1 sieht doch ziemlich widersinnig aus.

Gruss
Torsten

Also für mich passt das auf die Strecke viaduct um längen besser als bridge. Auch wenn viaduct noch nicht so richtig offiziel ist
Ist aber zumindest in den Features erwähnt. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:bridge
Wäre bloss die Frage ob das ganze nicht mit einer Rampe/ Brücke anfängt und erst dann ein viaduct wird :wink:

Wegen dem Gebiet rund um die Altmannbrücke: Würde ich sonst das embankment löschen und durch cutting ersetzen…

Hallo,

habe ich gerade korrigiert (embankment nur noch bis zur Drob-Inn-Apotheke - von Osten her, endet also noch ein Stück vor der Altmannbrücke; bis etwas nördlich der Altmannbrücke kein layer=-1 und die Brücken der S1/S2 über den Nagelsweg hinzugefügt). Ich komme dort häufig vorbei.

Gruß,
Franz