Landuse=farmland für Fläche mit z.B. Heidelbeersträuchern?

Moin!
Gibt es für Flächen wie diese Way: 1232485023 | OpenStreetMap
ein besseres Tag? Kann nur sagen, dass da Sträucher wachsen, deren Beeren geerntet werden. Ist aus meiner Sicht eher landuse=orchard? Bei lu=farmland denke ich immer, dass da jährlich (eher häufiger) was neues angebaut wird.

Da kann ich Dir nur recht geben, so wird es ja auch im wiki ausgelegt. Beerenkulturen entsprechen dann doch eher der (engl.) wiki, auch wenn ich auf den Luftbildern keine Bäume sehe:

The tag also applies to fruit and berry gardens, generally synonymous with an orchard, but on a smaller scale and may emphasize berry shrubs in preference to fruit trees.

1 Like

Morgen @GerdP

Im wiki ist beispielsweise landuse=farmland + crop=strawberry dokumentiert.

Sonst steht noch in der Liste:

crop=berries,crop=berry_plants Anbau oder Ernte nicht näher bestimmter Beeren
crop=cranberries,crop=cranberry Cranberry-Anbau
crop=strawberry

Laut taginfo gibt es blueberry
60 mal.

Von der Umgebung her scheint es mir schon eine Plantage zu sein, also landuse=farmland + crop=blueberry. Wären die Heidelbeersträucher (soweit ich weiß, sind es keine Bäume) in oder bei einem Waldgebiet ohne landwirtschaftliche Nutzung in der Nähe, so würde ich diese in Erwägung ziehen:

Orchard? Das Wiki schreibt aber auch:

This article or section contains questionable, contentious or controversial information. See the talk page for more information.

The tag also applies to fruit and berry gardens, generally synonymous with an orchard, but on a smaller scale and may emphasize berry shrubs in preference to fruit trees.

Und die talk-page dazu.

Befragt man overpass weltweit ergibt sich:

  • 2601x “berr” + “farmland”, aber
  • nur 334x “berr” + “orchard”

Also wohl lieber als farmland taggen…

Ah, auf crop=* bin ich nicht gekommen. landuse=farmland + crop=berries trifft es dann wohl am besten.

Im wiki ist beispielsweise landuse=farmland + crop=strawberry dokumentiert.

Erdbeeren sind ja auch weder Beeren noch wachsen sie auf Obstbäumen oder Sträuchern. Das kann man nicht mit Heidelbeeren vergleichen, die auf holzigen Sträuchern wachsen.

3 Likes

Da muss ich @dieterdreist zustimmen, es ist schon ein Unterschied, ob Beeren kultiviert werden, die an unterschiedlich hohen (holzigen) Sträuchern wachsen, oder ob dort am Boden kriechende Scheinfrüchte mit dem irreführenden Namen Erdbeere geerntet werden sollen.

Im Bezug auf die an Sträuchern wachsenden Beeren halte ich wie @Herwescheluc das Tag landuse=orchard + crop=* für die passendere Variante. Das entspricht sowohl dem allgemeinen Sprachgebrauch (eine Himbeeranpflanzung würden wir kaum als Himbeeracker bezeichnen, sonder richtigerweise als Himbeerplantage), als auch der Beschreibung sowohl auf der englischen, als auch der deutschen Wikiseite zu “orchard”.

… intentional planting of trees or shrubs maintained for food production
… Anpflanzung von Bäumen oder Sträuchern zur Lebensmittelproduktion.

Aber wie es bei OSM üblich ist, gilt auch hier: One feature, Six mappers and still More ways to map it (wie @Mammi71 zu definieren wusste).

Da habt ihr recht, @dieterdreist @Map_HeRo !

Beschränke ich die Suche auf ~“blueberr”:
108:11 für farmland…

Für cranberry gibt es mehr Einträge (Großfrüchtige Moosbeere;Art der Gattung Heidelbeeren (Vaccinium)), laut overpass weltweit:
2099:1 für farmland

Da brauche nicht nur ich Nachhilfe in Botanik :cactus: :grinning:

So sieht’s aus … :innocent:

Die Nachhilfe bräuchte ich auch. Ich könnte nicht mal sicher sagen, welche Beeren das sind, wenn ich welche gesehen hätte. Ende November waren da überall nur braune Sträucher. Mich hat erst ein Schild vom bekannten Konfitürenhersteller aus Schwartau auf die Idee gebracht, dass da wohl die Beeren geerntet werden.

Fan(g)frage: Wo sortiert man Lavendel-Plantagen ein?

Ist ein mehrjähriger Halbstrauch… wohl auch kein Acker, Obstplantage passt aber auch nicht :face_with_monocle:

Mal wieder die Overpass-Schwarzweißheit:
Screenshot_20241202_213359_Firefox

Da Lavendelfelder nicht der Lebensmittelproduktion dienen, passt “orchard” gemäß Wiki in diesem Fall eher nicht. Also such Dir was aus … :wink:

In Frankreich ist es definitiv landuse=farmland mit crop=lavender - die sollten’s wissen…
:nerd_face:

1 Like