Komerzielle Mapper, Potlatch und die Tags, die gerade so zur Hand sind

Tja und Pech gehabt. Die Firma nennt und schreibt sich A.T.U SCNR
Auf was die Leute alles kommen, wirklich seltsam.

Edbert (EvanE)

Macht es doch ganz einfach. Im Wiki eine Liste anlegen die man nach und nach ergänzt. Und da sollte man schon die Schreibweise nehmen, die man vor Ort auch zu sehen bekommt. Wenn ich vorm OBI stehe, steht da nunmal OBI. Und wenn, suche ich in der Realität nunmal das Gebäude mit exakt diesem Logo oben drauf. Nicht nach Obi, O.B.I. oder was auch immer. Darum sind die Logos so wie sie sind, die sollen einen hohen Wiedererkennungswert haben und den haben sie, im Gegensatz zu dem was irgendwo in einem Impressum steht.

Es gibt keine einheitliche Schreibweise, weil da bisher noch nichts angefangen wurde. Und weil es da noch nichts gibt, schreiben die Leute eben das was ihnen gerade unter die Augen oder die Maus kommt. Gibt es eine Liste, ändert sich das automatisch. Und für alles andere kann man z.B. später mal den xybot einspannen. Der kann dann z.B. anhand des Operator suchen und ändern. Den dürften nämlich alle gleich haben, da von der jeweiligen Firmenhomepage übernommen.

Und was ist mit Rewe/ReWe/REWE und Edeka/EDeKa/EDEKA? Im Original Abkürzungen, heute nicht mehr als solche betrachtet, in Unternehmensschreibweise in Versalien. Und warum betrachtest du den Albrecht-Discount in seine Abkürzung nicht als solche? So einfach, wie du tust, ist die Situation jedenfalls nicht :wink:

Ich wollte keine Diskussion über die Schreibweise von Geschäften anfangen. Im Zweifel würde ich die Schreibweise von Wikipedia übernehmen (“Aldi Nord”, “A.T.U”, “Bauhaus”, …).
Es ging mir darum, dass die OSM-community es nach Jahren der Diskussion oft nicht geschafft hat, eine verständliche Definition und Abgrenzung der Tags zu erstellen.
Für “name” ist auf der Unterseite DE:Names allerdings recht klar gesagt, was nicht in das Tag gehört:

Vielleicht muss man diese Sätze auf DE:Key:name nochmals einfügen.

Die meisten Taggingfehler passieren unklare Definitionen im Wiki und/oder schlechte Beispiele anderer Mapper. Wenn man beides beseitigt, hat man vermutlich 90% weniger neue Fehler. Mit einem Rest von Problemen durch Editorfehlbedienung, Missverständnissen oder vorsätzlichem Spam muss man in einem Gemeinschaftsprojekt leben.

Es wäre schön, wenn Spezialkarten und Overlays leichter über die OSM-Hauptseite zugänglich wären. Aber die umständliche Bedienung ist keine Rechtfertigung, das “name”-Tag für Funktionsbeschreibungen zu missbrauchen.

Ich werde beobachten, ob jemand die falschen “name”-Tags am genannten Krankenhaus jetzt korrigiert.

Viele Grüße
Stephan

Groß-/ Kleinschreibung ist den Algorithmen zu 99% egal. Ist rein eine Sache der Optik.

Die Rechtsdorm kommt aus meinerv Sicht in den operator=* denn schlielich ist der betreiber die Firma und nicht ihre Marke, beim Namen ist es umgekehrt, außer es steht eben mit auf dem Schild vor Ort, was ja die derzeitige name-Definition ist (“The common default name. (Note: For disputed areas, please use the name as displayed on e.g. street signs for the name tag.”) und aus Überprüfbarkeitsgründen ja auch so sein sollte. Nur ist es eben meist so, das die maßgeblichen Ladenschilder gerade gerne in Großbuchstaben geschrieben sind und die Lesbarkeit auf OSM-Karten dann entsprechend schlecht wäre.

Eben so ist es! Und dann schreiben wir eben T€Di und andere Fingerbrecher, das kann man dann wenigstens immer vor Ort überprüfen und wenn’s einheitlich ist, kann man es ja auch in den eigenen Daten/Karten leicht umbenennen.

Internes Umwandeln auf einheitliche Schreibung für Vergleiche, usw. beschätigt, bei großen Datenmengen, dann nenneswert deine CPUs und nimmt die prizipiell bei der Schreibung vorhandenen Differenzierungsmöglichkeiten. Ach ja, und “T€Di” findest du mit “Tedi” dann ganz bestimmt auch nicht.

Man sollte meiner Meinung nach versuchen, die Debeutung der Tags genau genug festzulegen, so das wirklich klar ist, was z.B. der operator=* ist, gerade wenn er mehrstufig ist wie z.B. bei Genossenschaften (EDEKA) oder unter einem gemeinsamen Markennamen auftritt, wie bei Franchising (Mc Donald’s).

Der Kommentar zu http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/13054889 ist auch echt sehenswert. Neuuser haben also scheinbar auch Probleme die Exportfunktion zu finden.