Ein Mapper aus Deutschland hat https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/59/Pfeishütte_2016-07.jpg zum building=cabin getaggt. Hier https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:building=cabin nachgelesen, und das könnte passen, weil dort auf Chalet – Wikipedia verwiesen wird. Ist der doch recht starke Unterschied zur Englischen Dokumenation beabsichtigt?
Ein kleines, einfach gebautes Haus, - dazu past Chalet nun mal garnicht
Die Ergänzung von Chalet im Wiki
https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=DE:Tag:building%3Dcabin&diff=1992336&oldid=1970305
Ich habe den Eindruck, das ist ein Problem der Definition von cabin.
en Wikipedia sagt:
Cabin refers to Building:
- Beach cabin, a small wooden hut on a beach
- Log cabin, a house built from logs
- Cottage, a small house
- Chalet, a wooden mountain house with a sloping roof
- Cabin, small free-standing structures that serve as individual lodging spaces of a motel
Die Definition auf der en-OSM-Wikiseite scheint nur auf Log Cabin abzuzielen.
Das Thema sollte vermutlich international diskutiert werden.
m.E. klar falsch für das Gebäude im Bild, da hat jemand Hütte übersetzt und übersehen, dass das im Deutschen auch mehrere Bedeutungen hat.
Was sollte man dazu diskutieren, ob man die Bedeutung des tags erweitern soll?
Ok, ich hätte mal Wenn in den Webster schauen sollen: “a small one-story dwelling usually of simple construction”
Ja, dann sollten die “Alpenhüten” a la chalets wohl wieder runter von der Deutschen Wiki-Seite.
Ein Herz gibts erst, wenn der Link zu Chalet aus dem Wiki weg ist