Großempfänger-PLZ - wie bezeichnen?

Wenn diese Großempfänger-PLZ “mit Straße, Hausnummer usw. nichts zu tun hat” – was ich genau so sehe – ist “addr:*” meiner Ansicht nach aber auch falsch. Dann sollte diese PLZ anders erfasst werden, da es sich nicht um eine geografische Postleitzahl handelt.

Ja, genau.

Entscheidet euch - endlich - für einen Tag und DANN kann es auch ins Wiki.

Gruss
walter

Die Uni Marburg ist per Post mit

Philipps-Universität Marburg
Biegenstraße 10
35032 Marburg

zu erreichen.

Geografisch - also für Router und Daten (in OSM):
addr:city=Marburg
addr:country=DE
addr:housenumber=12
addr:postcode=35037
addr:street=Biegenstraße

warum dann nicht zusätzlich die Information:
addr:full=Philipps-Universität Marburg, Biegenstraße 10, 35032 Marburg

Das ist z.B. auch sinnvoll bei Vereinen, die eine andere (geografische) Adresse haben und die Post an ein Büro, Privatperson geschickt wird.

Vorschlag: addr:high_volume_postcode

Nicht?
Fragen wir uns mal:
Wozu ist denn eine PLZ da?
Doch wohl dazu, dass ein Brief vom Absender zum Adressaten findet. Und der hockt an seinem Schreibtisch an der Koordinate B, L, ganz egal, ob der Brief über das Großkundenpostfach X oder über den Austräger und den Briefkasten Y läuft …
Zur Autonavigation sind eigentlich beide nicht da … Das läuft eigentlich über Ort-Straße-Paare … Die PLZ dient da allenfalls dazu, Nachlässigkeiten bei der Ortsangabe zu übertünchen … 12345 Neustadt statt Neustadt an der Önkel …

Ich würde “contact:postcode” vorschlagen, da dies doch nur zur Kontaktaufnahme dient.

Und Nein:

Der Brief wird eben nicht an die Stelle gebracht. [nicht ernst:] Man müsste eigentlich den POI mit der GroßkundenPLZ an die Stelle das Standortes der Postübergabe/des Postfachs mappen, damit der Empfänger weiß, wo er die Post abholen kann :wink:

Ich habe einen Muttesprachler (Australier) befragt, wie er es benennen würde. Er meinte “major recipient” oder “large scale recipient”, tendierte aber zu ersterem.
Nun habe ich bei der DPAG gesucht die haben ihre Webseite auch auf Englisch und siehe da, sie schreiben “major recipient”.

Daher würde ich nun genau dieses vorschlagen: addr:major_recipent_postcode

Gruß,
Rainer

Mein Vorschlag: addr:postcode_major_recipient

Bernhard

Zustimmung, macht in dieser Reihenfolge mehr Sinn.

Grüße,
Rainer

Jetzt noch eine kleine Diskussion auf Tagging, danach Eintrag ins Wiki (alle Sprachen!) und die Sache könnte so laufen.

Gruss
walter

Gut, da ich das Thema aufgebracht habe, habe ich mich auf tagging angemeldet und die Diskussion gestartet: https://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/2017-December/034415.html

Grüße,
Rainer

Ein bislang noch nicht genannter Aspekt hierzu:

Eine Großempfänger-PLZ (von der es auch noch die Sonderform “Gruppengroßempfänger” gibt, wo sich mehrere Nicht-so-Groß-Empfänger eine PLZ teilen) ist im Grunde ja nichts anderes als eine Postfach-Adresse. Auch die würde man ja vielleicht in OSM sehen wollen, aber eben nicht im addr:-Bereich.

Vielleicht addr:postal:=?