[Gelöst] Unbekanntes Objekt am Straßenrand -> Wegweiser (Paddenstoel)

Vielleicht guidepost:style=toadstool
“Krötenhocker” finde ich in dem Fall passender als “mushroom” und paddestoel heißt eh Krötenpilz.
Aber warum nicht gleich das niederländische Pendant internationalisieren?

Allein die Anzahl bei taginfo ist nicht sehr aussagekräftig, obwohl dies Platz 4 der Werte für guidepost ist.
Wenn man da etwas nachforscht bemerkt man, dass diese 1384 Verwendungen wahrscheinlich alle von dem User dvdhoven stammen und hauptsächlich in den Niederlanden gemappt sind.
Letztendlich sind es doch Wegweiser für Fahrradwege und sollten mit guidepost=bicycle gemappt werden.
Wenn man will kann man natürlich zusätzlich einem guidepost:style key einführen, den gibts tatsächlich noch nicht bei taginfo. Dann wäre mir aber eine offizielle englische Bezeichnung lieber, wenns die denn gibt, als eine 1:1 Übersetzung.