Is fuel column the correct english word for fuel pumps?
If not there should be a red warning in this wiki page.
Is fuel column the correct english word for fuel pumps?
If not there should be a red warning in this wiki page.
It undoubtedly varies within the English speaking world. In the United States we would call it a gas pump. I am guessing that in other English speaking countries it might be a petrol pump but would be very surprised if the word “column” was used an any.
As a generic world wide understandable term, especially since the liquid could be gas or could be Diesel, I would use “fuel pump”. And there appears to be a wiki page for that too.
A couple of web searches doesn’t find a ready source of people referring to “petrol pumps” as “fuel columns”, though some stock image sites clearly treat it as a synonym. Worryingly this OSM wiki page is the first “definition” that search engines find. Maybe ask the author of that? Clearly an example of citogenesis
The author is Corsa5 and seems to be Russian.
EDIT: Wiki is adjusted now.
While I do not think that wiki should be spellchecker and raise red warnings just because of that (e.g. many tags make no sense grammatically in English but are just fine to use) , I do agree that man_made=fuel_pump :
man_made=fuel_column
/ amenity=fuel_column
which did not exist in the wild before 2021I’ve thus updated various related wikis to indicate that man_made=fuel_pump
is the preferred usage.