Dörfliche Objekte ohne Namen mit Namen

Freibad? Funkturm? Fernsehturm? Holocaustmahnmal? KZ Gedenkstätte? Dorfanger? Marktplatz? Zentraler Omnibusbahnhof?

In meiner Heimatstadt gibt es einen Platz der heißt “Holzmarkt”, da findet auch noch immer ein Markt statt, aber es gibt kein Holz zu kaufen (sondern Gemüse etc.), d.h. der Name “Holzmarkt” ist jetzt ok, aber in der Vergangenheit, als dort der Holzmarkt war, hätte man den Namen nicht verwenden dürfen, sondern nur semantische tags die sagen, dass man dort auf einem Markt Holz kaufen kann?

Und Kartenrenderer sollen dann ggf. aus dieser Info ein Label berechnen, das wieder “Holzmarkt” sagt, auf deutsch, weil sie wissen, dass dort deutsch die übliche Sprache ist? Und wenn die Gegend mehrsprachig ist, aber die Bezeichnung in allen ortsüblichen Sprachen diesselbe ist (nämlich in einer der Sprachen, obwohl es auch in den anderen ein Wort dafür gäbe)?

1 Like