Wildwechsel

Habe ich nichts gefunden, sollte man aber doch ein Warnhinweis machen. Wie heißt denn das international?
Leo sagt deer crossing, scheinbar haben die Engländer kein anderes Wild was über die Straßen laufen kann.

hazard=deer_crossing gibt es ganze 19 mal, scheinbar wird das eher ignoriert.

wild_animals gibt es 317 mal, ist dann wohl das was man nehmen sollte.

Zumindest findet man nun Wildwechsel mit der Suchfunktion.

Es gibt auch noch moose (Elch) und animal_crossing, da hat sich noch keins durchgesetzt.

Es gibt zu hazard verschiedene Schreibweisen, welche soll man nehmen?

hazard=wild_animal
oder
hazard=yes
traffic_sign=wild_animal

Scheinbbar ist das ein noch nicht wirklich normiertes Feld. Es gibt auch verschiedene Listen in der,die,das Wiki, die sich teilweise widersprechen. Vielleicht sollten wir mal eine deutsche erstellen. Woe heißt beispielweise das Schleudergefahr bei Nässe?

traffic_sign=DE:114

hazard=slippery_road passt grob (92 mal in DB).

http://taginfo.openstreetmap.org/keys/hazard#values

Näxte Frage, habe hier Wildwechsel und Felssturz, soll man da wieder das Semikolon benutzen, ist leider nirgens dokumentiert.