Wie Waschautomaten eintragen?

Mit capacity wird nicht die Anzahl von Einzelobjekten angegeben, sondern die Kapazität eines Objektes. amenity=charging_station + capacity=4 heisst nicht, dass dort 4 Ladesäulen stehen, sondern dass maximal 4 Fahrzeuge an der Station gleichzeitig geladen werden können.

Der richtige Key für die Anzahl von Einzelobjekten ist aber auch nicht das undokumentierte quantity (obwohl auch 1500 mal in Benutzung), sondern das dokumentierte count, laut Wiki:

This tag can be used if the individual objects are not mapped, but just one POI is added for all of them.

1 Like

Nun gut, wie erwartet gibt es dafür keine abschließende Antwort, der alle zustimmen könnten. Jeder hat eben eine etwas andere Vorstellung davon, was das eine oder das andere Tagging darstellen soll. Für mich ist amenity=washing_machine die einzelne Maschine, von der man viele in einem Waschsalon shop=laundry eintragen könnte. (So viel Detailverliebtheit haben aber nur wenige, Gottseidank). Und im Freien stehende Maschinen (ohne “Laden” drumrum) gibt es noch nicht so viele. Bei denen kann ich damit leben, dass das Tagging evtl. nicht mit meiner Auffassung übereinstimmt.

Davon habe ich in Frankreich einige gesehen. Die stehen an Supermarkt-Parkplätzen.

1 Like

es gibt immer Mapper, die neue tags wie amenity=laundry erfinden wenn es schon etablierte dokumentierte tags gibt, solange das nur so wenige sind werden die entsprechenden POIs halt einfach nicht gefunden, und wenn es mehr werden, wird der Auswerter idealerweise nach allen Kombinationen in signifikanter Verwendung suchen und entsprechende Ergebnisse präsentieren.
Wer Wäsche waschen will, dem ist ja sowohl mit einem Waschsalon als auch mit einer einzelnen Waschmaschine geholfen, sofern sie frei ist ;-)

Es gibt auch noch mehr Einrichtungen, die einem ggf. beim Problem “Wäsche waschen” helfen könnten (hier in einem Appartmentgebäude, gibt es aber gelegentlich auch in dedizierten Gebäuden oder im Freien und ggf. überdacht:

In Tschechien auch

Ja, wenn es dafür kein Tag gibt. Oder bestehende Tags so blöd mit Einschränkungen definiert sind, dass sie nicht universal einsetzbar sind.

Die Definition von shop=laundry ist derzeit:

A shop to wash or dry clothes and bedding with larger than normal washing machines and gas powered dryers, that generally operate faster and more environmentally friendly.

Might be self service coin operated, with service staff for drop off. Also known as a “laundromat” or “launderette” or “laundrette”.

To specify payment, use payment=*. It will often be payment:coins=yes.

Ein shop in OSMisch ist

shop=* is used to mark the location of a shop — a place selling retail products or services.

The value indicates the principal goods sold or services offered. shop=* is adequate for traditional brick-and-mortar shops. The location of a business exclusively selling goods via online shopping is not tagged with shop=*. Possibly company=* may be more appropriate in such a case, if it mappable as office=company at all.

A shop is usually supervised by staff during working hours. Where it’s not the case, use supervised=no. For self-service automated machines, use amenity=vending_machine instead of shop=* (but see also shop=vending_machine for multi-machine shops).

D.h. vending_machine wäre für einzelne Maschinen ok (wird m.E. konkret aber durch das spezifischere amenity=washing_machine ersetzt).

Ob so was outdoor ist sieht man ggf. auch daran, dass es nicht in einem Gebäude liegt, hier ist so ein Beispiel:

(andererseits kann man nicht davon ausgehen, dass alle Gebäude gezeichnet sind und dass die POIs immer an der richtigen Stelle liegen).

Die shops Seite sagt, man kann street_vendor=yes ergänzen, wenn es kein Gebäude ist:

Semantisch wäre das aber vermutlich auch nicht so schön, wenn es kein Personal vor Ort gibt, oder?

street_vendor meint allerdings Pois die nicht dauerhaft an Ort und Stelle stehen.

Für reine Waschmaschinen, ja. Nicht aber für Standorte mit Waschmaschinen und Trockner. Und ggf. Verkaufsautomaten für Waschmittel. Dafür ist amenity=laundry besser geeignet.

die crowd hat sich dafür anscheinend shop=vending_machine ausgedacht, ich finde laundry aber auch besser.

(ist auch nur “in use”)

Multiple vending machines in a room

Und Waschmaschinen sind keine Verkaufsautomaten. Das Thema haben wir bei den Packstationen zum Glück schon durch.