Unter theatre habe ich nichts passendes gefunden, culture=kleinkunst kommt zwar vor, ist aber nicht englisch.
Es handelt sich konkret um einen Veranstaltungsort, an dem im Wochen- oder Monatsrhytmus verschiedenste kulturelle Darbietungen aus den Bereichen Musik, Comedy, Theater usw. angeboten werden. Ob der Träger privat oder öffentlich ist, sei mal sekundär.
Ich würde einfach amenity=theatre + name=… verwenden.
Sowohl theatre:genre= als auch culture= werden nur einige dutzend mal verwendet. Da kann man kaum davon sprechen, dass sich eines von beiden großflächig durchgesetzt hat. (amenity=theatre wird rund 10 000 mal verwendet.)
Danke Edbert,
dann mach ich das mal so…
…und ich werde jetzt auch nicht diskutieren wollen, ob theatre jetzt besser amenity= oder culture= oder sonstnochwas= sein sollte…
Sehe ich auch so. Meine Frage zielte auf Räumlichkeiten in Gebäuden, die von Kommunen oder kulturellen Institutionen für Kleinkunst vorgehalten werden.