Was ist der Unterschied zwischen surface=earth, ground und dirt?

Im Wiki steht in etwa:
dirt – unbefestigte, durch Erosion oft unebene Oberfläche
earth – unbedeckte Oberfläche mit Trampelpfaden
ground – naturbelassene Oberfläche mit Trampelpfaden

Ich interpretiere Beschreibungen und Bilder so:
dirt – besonders unebene Erdoberfläche, oft hell oder rötlich
earth – nackte oder geringfügig bedeckte Erde
ground – mit Laub oder Ähnlichem bedeckte Erde

Insbesondere bei earth und ground ist der Unterschied nicht ganz klar. Was meint ihr dazu?

Hei.

Ich würde ground als Übergruppe von allen unbefestigten Flächen sehen. Demnach wäre earth oder dirt oder sand, oder auch grass eine Teilmenge davon.

Eigentlich sind ground und unpaved synonym zueinander.

Meine Meinung…

Sven

Ich werfe hier mal zwei Links in die Runde

Maßgebliches englisches Wiki
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:surface

taginfo
https://taginfo.openstreetmap.org/keys/surface#values

Glückauf!
geow

Moin,

ground sehe ich - fast - wie Sven.
Wenn ich es mal verwendet habe, dann bei Waldpfaden, die alle möglichen Untergründe im laufenden kleinräumigen Wechsel hatten (Fels, Erde, Laub/Nadeln, Rinden-/Ast-/Holzstücke etc.).

Ich betrachte es daher nicht als Synonym für unpaved, sondern eine Stufe darunter, also konkret als Oberflächen-Mischmasch - während unpaved auch eine einheitliche Oberfläche sein kann.

dirt scheint eher für Fahrwege Verwendung zu finden, ich erinnere mich dumpf an eine Frage in der Tagging-Liste aus dem US-Raum, wo solche Wege einfach per Bulldozer freigeschoben werden, also nicht als compacted aufgebracht werden (dirt road).

earth scheint am Konkretesten zu sein; Erde (also das natürliche Sandgemisch) ohne Bewuchs.

Insofern sehe ich eher earth und dirt synonym, also kaum Unterschied.

Grüße, Georg

ground ist nach meinem Verständnis: Weg ist genauso wie Umgebung. Beim Weg durch die Wüste wäre ground dann sand, beim Wegn über die Wiese grass, beim Weg über Felsen rock. Oder allgemein gesagt: Der Weg wurde nicht speziell angelegt.

earth und dirt sehe ich auch als Synomym an.

Zustimmung. Ich würde ergänzen: Ohne Befestigung und ohne nennenswerten Bewuchs.

Ich finde dirt wertend: wie ground, aber man muß bei jeden Wetter mit schmutzigen Schuhen rechnen.

Baßtölpel

ground = Erde, die im nächsten Jahr vielleicht mit Gras bewachsen ist. (smoothness>good)
dirt= z.B ein “ausgefahrener” track, wo manchmal Wasser stehen kann. (smoothness>bad)

Ich vermute mal, dass es damals besonders clever Erde ins englische übersetzt wurde. Statt soil zu nehmen, hat man earth genommen und das hat sich dann gehalten. Das würde dann allgemein für erdigen Boden stehen. Dirt von der Übersetzung her eher etwas lose Erde. So wie Mutters frisch gehaktes Beet. Bei Regen ergibt sich dann mud (Bitte Wetterbericht beachten und rechtzeitig umtaggen :smiley: ).

@geri-oc: Bitte nicht smoothness und surface in einen Topf schmeißen. Die sind komplett unterschiedlich. surface gibt keine Auskunft darüber, ob ein Weg nun Schlaglöcher mit Pfützen hat oder nicht. surface = Material, smoothness = Oberflächenebenheit.