Warum keine vorhandenen deutschsprachigen Ortsnamen bei openst.map.DE?

Hallo

warum werden bei http://openstreetmap.de keine vorhandenen deutschsprachigen Ortsnamen im Ausland angezeigt?
Die Webseite ist auf Deutsch, der Kartenstil ist ein deutscher Kartenstil, aber die Ortsnamen im Ausland werden in der jeweiligen Landessprache angezeigt, obwohl sich wohl kaum ein nicht-deutschsprechender Nutzer länger auf http://openstreetmap.de aufhalten dürfte.

Außerdem gibt es Ortsnamen in der jeweiligen amtlichen Landessprache schon bei http://openstreetmap.org.

Gruß
Atalanttore

Hallo,

Da wir unsere eigenen Tiles rendern, koennte man das relativ simpel einbauen.

Leider gibt es - speziell bei deutschen Namen - immer ein gewisses politisches Problem. OSM unterscheidet naemlich nicht zwischen einer voellig normalen Uebersetzung wie z.B. Milano=Mailand (gegen die kein dort lebender Italiener etwas einzuwenden haette) und Namen, die (zumindest fuer die Buerger dort) ganz deutlich auf eine vergangene Nazi-Besetzungszeit weisen und deren Verwendung heute respektlos waere.

Das ist bestimmt keine Absicht - unser Projekt ist nicht von Nazis unterwandert -, aber einem unachtsamen Mapper kann sowas leicht mal passieren (“oh, deutscher Name fuer X, schreib ich gleich mal rein”). Wuerden wir jetzt eine Karte mit allen “name:de”-Namen machen, bestuende die Gefahr, dass wir solche Namen mit erwischen und uns damit oeffentlich in ein schlechtes Licht ruecken.

Man sollte das schon mal in Angriff nehmen mit der deutschsprachigen Weltkarte, aber man muss sich irgendwas ueberlegen, um dieses Problem zumindest zu reduzieren, glaube ich.

Bye
Frederik

Doch, OSM unterscheidet hier. Deutschsprachige Namen, die heute nicht mehr zeitgemäß wären, sind kein name[:de], sondern höchstens ein old_name[:de]. Die Sache ist also zumindest in der Theorie kein Problem. Nun kann es natürlich sein, dass jemand hier “falsch” taggt, aber das kann man dann ja korrigieren.

Ich möchte auch darauf hinweisen, dass die übersetzten Namen bei anderen Nutzern unserer Daten bereits auftauchen, z.B. auf den lokalisierten OSM-Karten in hunderttausenden deutschsprachigen Wikipedia-Artikeln. Sollten wir also tatsächlich politisch bedenkliche name:de-Tags haben, dann ist es erst recht wünschenswert, openstreetmap.de zügig umzuschalten und damit die Wahrscheinlichkeit auf eine Korrektur zu erhöhen.

Ich waere dafür, den deutschen Namen in Klammer unter den lokalen zu schreiben.
Man sieht diese Darstellung in sehr vielen gedruckten Landkarten und hat damit beide Informationen.

Falls es (z.B. in Griechenland oder Bulgarien) keinen name:de gibt, wäre auch der name:en oder int_name sehr hilfreich,
da der lokale Name nicht in unserer Schrift ist.
Das gleiche gilt auch für arabische Länder, sobald sie auf dieser Seite gerendert werden.

Walter

Meist ist es klar, aber nicht immer. Der Übergang ist fliessend und ob etwas zeitgemäß ist, hängt auch mit dem Alter des Betrachters zusammen.

Technisch ist es möglich, die Karte so zu gestalten, daß man wählen kann, ob die Namen nun deutsch, fremdsprachig oder kombiniert angezeigt werden.
Ein Beispiel hierfür ist die Karte von Thailand unter http://thaimap.osm-tools.org/ (siehe auch den Thread http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=8591))