Ё vs Е

Может уже обсуждали, но в форуме и на вики не встречал пока…

Оказывается, есть люди, которые исправляют правильные названия с буквой Ё на Е.

Считаю, что это неправильно.

Предлагаю договориться как в википедии: писать можно кто как хочет, но исправлять Е на Ё можно, а Ё на Е нельзя. Чтобы избежать войны правок. И записать это правило на вики.

У кого не работает поиск с Ё, пусть пилят поисковики и конвертеры.

http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/119/

AkMeR, тогда уж сюда: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ё_(кириллица)

Я так понимаю делают это чисто в угоду Гармину. liosha, твой конвертер не преобразует ё в е?

Сейчас нет, хотя сделать несложно. У меня и с Ё всё нормально ищется.

Поддерживаю Akmer’а. Категорически против ёфикации, как в вики, так и в теге name. Это противоречит действующим правилам орфографии.

http://rusyaz.ru/pr/og04.html

Лёш, Роскартография и Генштаб нам не указ, Минобрнауки указ? Где логика?:d

Сейчас нет, хотя сделать несложно. У меня и с Ё всё нормально ищется.

У меня Garmin 276C и 60CSx они просто не умеют отображать “ё”.

Е и Ё - разные буквы.
Почему вдруг надо писать одну взамен другой?

Может, и Й на И поменяем, и Щ на Ш?
А потом вернём G исторический облик C, да и недобукву Q сократим до O, фиглиж…

glebius, на всех не угодишь.
300-е нувики вон мелких букв не понимают.
А некоторым девайсам вообще транслит нужен.

Назревает холивар как в википедии. Предлагаю опять же не наступать на те же грабли, и просто сделать как у них. И обратить внимание на конвертеры.

Лёш, Роскартография и Генштаб нам не указ, Минобрнауки указ?

Совершенно верно, они нам не указ. Мы делаем независимую от них карту. И она будет на русском языке (в том числе). И пусть этот русский язык будет регламентироваться правилами русского языка, а не роскартографией.

Русский язык один из лидеров по однозначной интерпретируемости письменной речи в устную, зачем бороться за его примитивизацию. Есть оригинальный звук “ё”, и есть буква, зачем два разных звука изображать одной буквой?

glebius, на всех не угодишь.

–convert-yo ? :slight_smile:

да не, у меня отдельные таблицы подключаются. туда несложно преобразование впихнуть.

логика - она в самом языке :slight_smile:
язык у нас фонетический, есть концепция парных гласных: э-е, о-ё.

ещё пруфлинк:
http://www.rg.ru/2008/09/10/bukva.html
А мы реально имеем дело с именами собственными, поэтому букву НАДО писать, чтобы избежать разночтений.
Даже Лебедев с этим не спорит, кажется

UPD
Кстати, кто-то когда-то вообще названия с ударениями ставил :smiley:
И ничего, до сих пор живут

я за ё.

Лебедев как раз спорит. Но это его право :slight_smile:

Хорошая буква, сам всегда пишу. Буква официальная, В ЯЗЫКЕ. Спора никакого нет и быть не должно, это действительно проблема конвертеров. Сам не писал разве что в официальной документации несколько лет назад. Еще было не принято, а бодаться с нормо-контролёрами себе дороже было.

Есть сложившееся традиция (прецедент) писать на картах без Ё

vvoovv,
где это такая традиция и чем она обусловлена?

liosha, поставщик картоосновы для Google и Yandex, бумажный атлас, в частности издательства Атлас-Принт
Откуда такая традиция - не знаю. Возможно из общей типографской традиции.

Ну видать у них софт с кривой русификацией был.
Почему в OSM-то такое переносить надо?

UPD
Вообще-то я догадываюсь о причинах: во всех кодовых страницах Ё стоит на отшибе, поэтому для языковой сортировки нужна дополнительная таблица. И чтобы с ней не заморачиваться, Ё просто не использовали.

Don’t tag map sorting machines! :smiley:

Потому что традиция такая. В типографии не принято использовать Ё. К этому все привыкли.

Можно голосование устроить. На основе него дать рекомендацию - использовать Ё или нет.