versicherungen sind plötzlich krankenversicherungen

hallo allerseits

gibt es einen grund warum versicherungen, die ich 100% auch als solche getaggt hatte, jetzt als krankenversicherung dargestellt werden?

bsp. http://www.openstreetmap.org/query?lat=50.89340&lon=12.08490#map=18/50.89321/12.08549

so ist mir auch aufgefallen das es seit heute/gestern keine “Wohnungen” mehr gibt, aber ich dafür endlich eine ganz normale puffige “Kneipe” eintragen kann :slight_smile:

Also an Schlüssel und Wert liegt es nicht - vermutlich wieder so ein “Übersetzungsfehler” - wie vor kurzen im iD bei track …

Ich hab mal die Falschübersetzung von office=insurance behoben (leider ist translatewiki eher sperrig in der Bedienung und es ist nicht offensichtlich wer der Scherzkeks war, der dass verbrochen hat).

Es würde helfen die Sachen zeitnah zu beheben wenn du nicht in Rätseln sprechen würdest, sonder die betroffenen Tags angeben würdest.

Die Funktion scheint noch ziemlich rudimentär zu sein, wie kann da helfen? Selbst Wörter, wie “House” sind noch nicht übersetzt :frowning:

sorry war nicht als rätsel gemeint, sondern eine feststellung. bis vorgestern/vorvorgestern gab es noch die bezeichnung “Wohnungen” unter “Gebäudefunktionen” und das ist nun weg und noch einiges mehr, wenn ich das noch recht in erinnerung habe.
Aber ist in meinen Augen nicht wirklich schlimm, Einfamilien und Mehrfamilienhaus reicht ja auch aus, um zu zeigen was da steht. Braucht es nicht zig verschiedene tags um eine Behausung zu beschreiben. da gibt es genug andere Baustellen wo das nötig wäre.

Genau so mit der Kneipe, ist auch neu. Bis vorgestern gab es die “Kneipe” noch nicht. Da war der Flasch Bier ausschank noch ein Restaurant :smiley:

zusammengefasst, nicht alles schlecht was da gerade geändert wurde.

gr. Matthias

Nur das ein Pub nicht unbedingt eine Kneipe ist (IMHO und etwas krümmelkackerig), vermutlich war da früher das Original “pub” eingetragen.

“Wohnungen” scheint jetzt mit “Mehrfamilienhaus” übersetzt zu sein.

So oder so, so dass keine Konfusion passiert, die Übersetzungen in iD sind unabhängig von den Übersetzungen auf der Website (und werden auch auf einem ganz anderen System verwaltet) und haben (hoffentilich) nicht den gleichen kreativen Geist als Verursacher.

Simon

EDIT: hab mal nachgeschaut: Pub → Keipe war schon immer so in iD, das Mehrfamilienhaus ist neu von Nakaner.